Minggu, 25 Januari 2015

Ost Flying Dagger – Si Mung (Drama Dream/戏梦), By : Jimmy Lin

Translation By : Liana Hwie (许仙莲) 
Singer : Jimmy Lin (林志穎)
Original Soundtrack : Flying Dagger


           

Lyrics Translation:




Disclaimer:
Khusus untuk LAGU, aku tidak akan berpatokan pada HSK melainkan pada cara pelafalannya alias cara bacanya (nyanyi-nya) agar orang-orang yang awam dengan bahasa mandarin dapat menyanyikan lagunya tanpa kebingungan karena gak tahu cara bacanya. Selain itu ada kata-kata tertentu yang saat di pinyin-kan jadinya malah seperti mengumpat, contoh: “AN JING”, yang artinya diam-diam, tenang (English: silently), cara bacanya adalah “An Ching” tapi tulisannya “AN JING”. Gak enak banget kan jadinya? Itu sebabnya, KHUSUS LAGU, penulisan pinyin-nya SAMA SEPERTI CARA BACANYA.

===========

*昨天华山论剑今天决战京城
Chuo thien hua shan lun chien, ching thien cuei chan ching chen
Kemarin membicarakan tentang pertarungan pedang di Gunung Hua, sekarang tentang duel di kota Beijing...

原来世界竟然这么小
Yen lai se cie ching ran cem mo siao
Ternyata dunia ini sangatlah kecil...

去年你是天王今年我是至尊
Chi nien ni se thien wang, ching nien wo se che chuen
Tahun lalu kau adalah Raja Langit (yang terkuat), tapi tahun ini aku tidak terkalahkan...

谁是谁非谁又能分清?
Shei she shei fei shei yu neng fen ching?
Siapa yang baik dan siapa yang jahat, siapa yang bisa membedakannya dengan jelas?

飞来飞去飞过人群
Fei lai fei chi, fei khuo ren chin
Terbang ke sana dan kemari, terbang melewati kerumunan orang...

飞上云霄看我多逍遥
Fei shang yin siao, kan wo tuo siao yao
Terbang melewati kumpulan awan, lihat betapa bebasnya aku...

爱来爱去,今天爱你
Ai lai ai chi, ching thien ai ni
Menebar cinta di mana-mana, hari ini mencintaimu...

明天爱她到底谁爱我?
Ming thien ai tha, tao thi shei ni wo?
Esok hari aku akan mencintainya, lalu siapakah yang sebenarnya mencintaiku?


REFF :
他们说人生一场梦又何必太计较
Tha men suo ren sheng yi chang mung, yu he phi thai chi chiao
Mereka bilang hidup itu bagaikan mimpi, jadi tak perlu diambil pusing...

青春正年少我应该大声笑
Ching chuen cheng nian shao, wo ying kai tha sheng siao
Masa muda ada di sana, aku seharusnya tertawa dengan keras...

岁月如飞刀它刀刀催人老
Suei yue ru fei tao, tha tao tao cuei ren lao
Waktu bagaikan belati terbang, orang-orang dengan cepat menjadi tua...

再回首天荒地老
Cai huei shou thien huang thi lao
Ingin memutar waktu dan kembali ke masa lalu...

他们说人生一出戏又何必太认真
Tha men suo ren sheng yi chu shi, yu he phi thai ren chen
Mereka bilang hidup itu bagaikan drama, jadi jangan terlalu serius menjalaninya...

生旦净墨丑我统统扮一回
Sheng tan ching mo chou, wo thung thung pan yi huei
Cantik atau jelek, semua penyamaran itu sudah pernah kucoba...

谁扮谁像谁我扮谁又像谁
Shei pan shei siang shei, wo pan shei yu siang shei
Siapa yang menyamar menjadi siapa, penyamaranku akan menjadi seperti orang itu...

别忘了下次再会
Pie wang liao sia che cai huei
Jangan lupa untuk bertemu kembali di lain waktu...

---BACK TO ALL---

========

Warning :
Dilarang MENG-COPY PASTE TANPA IJIN TERTULIS DARI PENULIS! Siapa yang berani melakukannya, aku akan menyumpahi kalian SIAL 7 TURUNAN!

Semua artikel dan terjemahan lagu dalam blog ini adalah murni hasil pikiranku sendiri, kalau ada yang berani meng-copy paste tanpa menyertakan credit dan link blog ini sebagai sumber aslinya dan kemudian mempostingnya ulang di mana pun, apalagi di Youtube, kalau aku mengetahuinya, aku gak akan ragu untuk mengajukan "Strike" ke channel kalian. Dan setelah 3 kali Strike, bersiaplah channel kalian menghilang dari dunia Per-Youtube-an!

Tidak ada komentar:

Posting Komentar

Native Ads