Kamis, 05 Desember 2024

Ost Hot Shot – Yi Pan (Setengah/A Half/一半), by : Jerry Yen (言承旭) Lyrics Translation

Translation By : Liana Hwie (許仙)
Singer : Jerry Yen (言承旭)
Original Television Drama Soundtrack : “Hot Shot” (Taiwan Drama 2008)


           

Lyrics Translation :




*一直等一個人等了很久
Yi che teng yi khe ren teng le hen ciu
Menunggu seseorang untuk waktu yang lama...

這一場獨角戲是很寂寞
Yi chang thu ciao shi se hen ci mo
Mencintai seorang diri sangatlah kesepian...

春夏秋冬我的窗口
Chuen sia chiu thung wo te chuang kou
Jendela hatiku melewati Musim Semi, Musim Panas, Musim Gugur dan Musim Dingin...

只有風經過
Che yu feng ching kuo
Hanya angin yang tertinggal...


**愛得深有多深我也不懂
Ai te shen yu tuo shen wo ye pu thung
Mencintai dengan dalam, namun sedalam apa, aku juga tidak mengetahuinya...

你的喉我的心變得脆弱
Ni te hou wo te sin pien te cuei ruo
Suaramu membuat hatiku semakin lemah...

聽一首歌也覺得痛
Ting yi shou khe ye cuei te thung
Bahkan mendengar lagu ini, membuat hatiku merasa sakit...

但我誰也沒有

Tan wo shei ye mei yu shuo
Namun aku tidak mengatakannya pada siapa pun...


# 右邊的座位右邊的枕頭
Yu pien te chuo wei yu pien te shen tou
Bantal dan kursi di sisi kananku...

都已經空了那麼久
Tou yi ching khung le na mo ciu
Telah kosong untuk waktu yang lama...

為你守候
Wei ni shou hou
Hanya menunggumu...

那是因為我已經看透
Na se ying wei wo yi ching kan tou
Itu karena aku akhirnya mengerti...


REFF :
沒有你的愛
Mei yu ni te ai
Tanpa cintamu...

這個我只是一半
Che khe wo che se yi pan
Aku bukan manusia seutuhnya (Aku hanya setengah dari diriku)

不哭了不笑了
Pu khu le pu siao le
Tak bisa menangis, tak bisa tertawa...

為誰努力我也不明白
Wei shei nu li wo ye pu ming pai?
Aku tak mengerti, untuk siapa aku bekerja keras?

沒有人能取代
Mei yu ren neng chi thai
Tak ada seorangpun yang bisa menggantikan tempatmu...

一個圓的另一半
Yi khe yuan te ling yi pan
Bagian dari setengah lingkaran itu...

我固執地等待
Wo khu che te teng thai
Aku dengan keras kepala menunggu...

等風再把你帶回來
Teng feng cai pha ni thai huei lai
Menunggu angin membawamu kembali padaku...


**愛得深有多深我也不懂
Ai te shen yu tuo shen wo ye pu thung
Mencintai dengan dalam, namun sedalam apa, aku juga tidak mengetahuinya...

你的喉我的心變得脆弱
Ni te hou wo te sin pien te cuei ruo
Suaramu membuat hatiku semakin lemah...

聽一首歌也覺得痛
Ting yi shou khe ye cuei te thung
Setelah mendengar lagu ini, hatiku merasa sakit...

但我誰也沒有

Tan wo shei ye mei yu shuo
Namun aku tidak mengatakannya pada siapa pun...


# 右邊的座位右邊的枕頭
Yu pien te chuo wei yu pien te shen tou
Bantal dan kursi di sisi kananku...

都已經空了那麼久
Tou yi ching khung le na mo ciu
Telah kosong untuk waktu yang lama...

為你守候
Wei ni shou hou
Hanya menunggumu...

那是因為我已經看透
Na se ying wei wo yi ching kan tou
Itu karena aku akhirnya mengerti...


REFF :
沒有你的愛
Mei yu ni te ai
Tanpa cintamu...

這個我只是一半
Che khe wo che se yi pan
Aku bukan manusia seutuhnya (Aku hanya setengah dari diriku)

不哭了不笑了
Pu khu le pu siao le
Tak bisa menangis, tak bisa tertawa...

為誰努力我也不明白
Wei shei nu li wo ye pu ming pai?
Aku tak mengerti, untuk siapa aku bekerja keras?

沒有人能取代
Mei yu ren neng chi thai
Tak ada seorangpun yang bisa menggantikan tempatmu...

一個圓的另一半
Yi khe yuan te ling yi pan
Bagian dari setengah lingkaran itu...

我固執地等待
Wo khu che te teng thai
Aku dengan keras kepala menunggu...

等風再把你帶回來
Teng feng cai pha ni thai huei lai
Menunggu angin membawamu kembali padaku...


## 只有你的微笑能让我心安
Che yu ni te wei siao neng rang wo sin an
Hanya senyumanmu yang bisa membuatku merasa nyaman...

只有你的
拥抱可以把我填满
Che yu ni te yung pao khe yi pha wo thien man
Hanya pelukanmu yang bisa membuatku merasa penuh...

只有你手里的那一把
钥匙
Che yu ni shou li te na yi pha yao se
Hanya kunci di tanganmu...

能把心打开
Neng pha sin tha khai
Yang mampu membuka hati ini...


REFF :
沒有你的愛
Mei yu ni te ai
Tanpa cintamu...

這個我只是一半
Che khe wo che se yi pan
Aku bukan manusia seutuhnya (Aku hanya setengah dari diriku)

不哭了不笑了
Pu khu le pu siao le
Tak bisa menangis, tak bisa tertawa...

為誰努力我也不明白
Wei shei nu li wo ye pu ming pai
Aku tak mengerti, untuk siapa aku bekerja keras?

沒有人能取代
Mei yu ren neng chi thai
Tak ada seorangpun yang bisa menggantikan tempatmu...

一個圓的另一半
Yi khe yuan te ling yi pan
Bagian dari setengah lingkaran itu...

我固執地等待
Wo khu che te teng thai
Aku dengan keras kepala menunggu...

等風再把你帶回來
Teng feng cai pha ni thai huei lai
Menunggu angin membawamu kembali padaku...

-----00000-----

Warning :
Dilarang MENG-COPY PASTE TANPA IJIN TERTULIS DARI PENULIS! Siapa yang berani melakukannya, aku akan menyumpahi kalian SIAL 7 TURUNAN!

Semua artikel dan terjemahan lagu dalam blog ini adalah murni hasil pikiranku sendiri, kalau ada yang berani meng-copy paste tanpa menyertakan credit dan link blog ini sebagai sumber aslinya dan kemudian mempostingnya ulang di mana pun, apalagi di Youtube, kalau aku mengetahuinya, aku gak akan ragu untuk mengajukan "Strike" ke channel kalian. Dan setelah 3 kali Strike, bersiaplah channel kalian menghilang dari dunia Per-Youtube-an!


Tidak ada komentar:

Posting Komentar

Native Ads