Translation
By : Liana Hwie (許仙莲)
Song
by : Jacky Cheung (Cheung Xie Yu/張學友)
Composer:
Yin Wen Qi (殷文琦)
Lyricist/Song
Writer : He Qi Hong (何启弘)
* 前尘往事成云烟
Chien
chen wang she cheng yin yen
Masa
lalu yang telah berdebu, berubah menjadi kumpulan asap...
消散在彼此眼前
Siao
san cai phi che yen chien
Dan
berhamburan di depan mata...
就连说过了再见
Ciu
lien shuo kuo liao cai chien
Walaupun
telah mengucapkan selamat tinggal...
也看不见你有些哀怨
Ye
kan pu chien ni yu sia ai yen
Tapi tetap
tidak bisa melihat kesedihan di matamu...
给我的一切你不过是在敷衍
Kei
wo te yi chie, ni pu kuo she cai fu yen
Semua
yang kau berikan padaku hanyalah sikap angkuhmu...
你笑得越无邪
Ni
siao te yue wu sie
Senyumanmu
terlihat begitu polos...
我就会爱你爱得更狂野
Wo
ciu huei ai ni ai te kheng kuang ye
Hingga membuatku
mencintaimu dengan gila...
# 总在刹那间有一些了解
Chung cai cha na chien, yu yi sie liao
cie
Dalam sekejap, aku mendadak mulai memahaminya...
说过的话不可能会实现
Shuo kuo te hua pu khe neng huei she sien
Kata-kata yang pernah terucap tidak
akan menjadi kenyataan...
就在一转眼发现你的脸
Ciu cai yi chuan yen, fa sien ni te lien
Dalam sekejap mata, aku melihat
bagaimana wajahmu yang sebenarnya...
已经陌生不会再像从前
Yi ching mo sheng pu huei cai siang chung
chien
Mendadak menjadi asing dan tidak akan
pernah bisa kembali seperti semula...
## 我的世界开始下雪
Wo te se cie kai she sia suei
Duniaku mulai turun salju...
冷得让我无法多爱一天
Leng te rang wo wu fa tuo ai yi thien
Dingin sekali hingga aku tidak bisa
mencintai satu hari lagi...
冷得连隐藏的遗憾
Leng te lien yin chang te yi han
Begitu dingin bahkan hingga semua
kesedihanku yang tersembunyi...
都那么地明显
Tou na mo thi ming sien
Terlihat begitu jelas...
REFF :
我和你吻别在无人的街
Wo he ni wen pie cai wu ren te cie
Kau dan aku melakukan ciuman
perpisahan di jalanan yang kosong...
让风痴笑我不能拒绝
Rang feng chi siao wo pu neng chi cie
Biarkan angin menertawai kebodohanku,
aku tak mampu menolaknya...
我和你吻别在狂乱的夜
Wo he ni wen pie cai kuang luan te ye
Kau dan aku melakukan ciuman
perpisahan dengan penuh gairah di malam yang gelap...
我的心等著迎接伤悲
Wo te sin teng che ying cie shang phei
Hatiku sedang menunggu untuk menyambut
kesedihan...
** 想要给你的思念
Siang yao kei ni te se nien,
Ingin memberikanmu sebuah kenangan...
就像风筝断了线
Ciu siang feng cheng tuan le sien
Tapi kenangan itu bagaikan layang-layang yang talinya putus...
飞不进你的世界也温暖不了你的视线
Fei pu ching ni te se cie, ye wen nuan
pu liao ni te se sien
Tidak bisa terbang ke duniamu, juga
tidak bisa menghangatkan pandanganmu...
我已经看见一出悲剧正上演
Wo yi ching kan chien, yi chu phei chu
cheng shang yen
Aku sudah bisa melihat sebuah tragedi sedang terjadi...
剧终没有喜悦
Chu chung mei yu shi yue
Tidak ada akhir yang bahagia dalam kisah ini...
Wo reng ran tuo cai ni te mung li mien
Aku masih bersembunyi di dalam mimpimu...
#
总在刹那间有一些了解
Chung
cai cha na chien, yu yi sie liao cie
Dalam sekejap, aku mendadak mulai memahaminya...
说过的话不可能会实现
Shuo
kuo te hua pu khe neng huei she sien
Kata-kata
yang pernah terucap tidak akan menjadi kenyataan...
就在一转眼发现你的脸
Ciu
cai yi chuan yen, fa sien ni te lien
Dalam
sekejap mata, aku melihat bagaimana wajahmu yang sebenarnya...
已经陌生不会再像从前
Yi
ching mo sheng pu huei cai siang chung chien
Mendadak
menjadi asing dan tidak akan pernah bisa kembali seperti semula...
##
我的世界开始下雪
Wo
te se cie kai she sia suei
Duniaku
mulai turun salju...
冷得让我无法多爱一天
Leng
te rang wo wu fa tuo ai yi thien
Dingin
sekali hingga aku tidak bisa mencintai satu hari lagi...
冷得连隐藏的遗憾
Leng
te lien yin chang te yi han
Begitu
dingin bahkan hingga semua kesedihanku yang tersembunyi...
都那么地明显
Tou
na mo thi ming sien
Terlihat
begitu jelas...
REFF
:
我和你吻别在无人的街
Wo he ni wen pie cai wu ren te cie
Kau dan aku melakukan ciuman
perpisahan di jalanan yang kosong...
让风痴笑我不能拒绝
Rang feng chi siao wo pu neng chi cie
Biarkan angin menertawai kebodohanku,
aku tak mampu menolaknya...
我和你吻别在狂乱的夜
Wo he ni wen pie cai kuang luan te ye
Kau dan aku melakukan ciuman
perpisahan dengan penuh gairah di malam yang gelap...
我的心等著迎接伤悲
Wo te sin teng che ying cie shang phei
Hatiku sedang menunggu untuk menyambut
kesedihan...
我和你吻别在无人的街
Wo he ni wen pie cai wu ren te cie
Kau dan aku melakukan ciuman
perpisahan di jalanan yang kosong...
让风痴笑我不能拒绝
Rang feng chi siao wo pu neng chi cie
Biarkan angin menertawai kebodohanku,
aku tak mampu menolaknya...
我和你吻别在狂乱的夜
Wo he ni wen pie cai kuang luan te ye
Kau dan aku melakukan ciuman
perpisahan dengan penuh gairah di malam yang gelap...
我的心等著迎接伤悲
Wo te sin teng che ying cie shang phei
Hatiku sedang menunggu untuk menyambut
kesedihan...
----00000-----
Warning
:
Dilarang
MENG-COPY PASTE TANPA IJIN TERTULIS DARI PENULIS! Siapa yang berani
melakukannya, aku akan menyumpahi kalian SIAL 7 TURUNAN!
Semua
artikel dan terjemahan lagu dalam blog ini adalah murni hasil pikiranku
sendiri, kalau ada yang berani meng-copy paste tanpa menyertakan credit dan
link blog ini sebagai sumber aslinya dan kemudian mempostingnya ulang di mana
pun, apalagi di Youtube, kalau aku mengetahuinya, aku gak akan ragu untuk
mengajukan "Strike" ke channel kalian. Dan setelah 3 kali Strike,
bersiaplah channel kalian menghilang dari dunia Per-Youtube-an!
.jpg)

.jpg)


Tidak ada komentar:
Posting Komentar