Kamis, 25 Juni 2026

Ost The Great Conspiracy 1993 - Siao Hung Chen (Tersenyum kepada dunia fana/Smile To The World Of Mortals/笑红尘) Lyrics Translation

Translation By : Liana Hwie (许仙莲)
Singer: Sarah Chen (Chen Shu Hua/陈淑桦)
Composer:  Li Zong Sheng (李宗盛)
Lyricist/Song Writer:  Li Man Ting (厉曼婷)

                 

            

Lyrics Translation:



Disclaimer:
Khusus untuk LAGU, aku tidak akan berpatokan pada HSK melainkan pada cara pelafalannya alias cara bacanya (nyanyi-nya) agar orang-orang yang awam dengan bahasa mandarin dapat menyanyikan lagunya tanpa kebingungan karena gak tahu cara bacanya. Selain itu ada kata-kata tertentu yang saat di pinyin-kan jadinya malah seperti mengumpat, contoh: “AN JING”, yang artinya diam-diam, tenang (English: silently), cara bacanya adalah “An Ching” tapi tulisannya “AN JING”. Gak enak banget kan jadinya? Itu sebabnya, KHUSUS LAGU, penulisan pinyin-nya SAMA SEPERTI CARA BACANYA.

~~~~~~~~~~~

* 紅塵多可笑
Hung chen tuo khe siao
Dunia ini penuh dengan hal-hal yang menggelikan...

痴情最無聊
Che ching cuei wu liao
Tergila-gila adalah hal yang tidak berguna!

目空一切也好
Mu khung yi chie ye hao
Bersikap acuh tak acuh terhadap segala hal juga tidak apa-apa!
 
此生未了 心卻已無所擾
Ce sheng wei liao sin cuei yi wu suo rao
Hidup ini belum berakhir, namun hatiku sudah tenang.

只想換得半世逍遙
Che siang huan te pan se siao yao
Aku hanya ingin menukarnya dengan separuh hidupku yang penuh dengan kebebasan.


** 醒時對人笑
Sing se tueì ren siao
Aku tersenyum pada orang-orang saat terjaga...

夢中全忘掉
Mung chong chien wang tiao
Tetapi melupakan segalanya dalam mimpiku.

嘆天黑得太早 
Tan thien hei te thai chao
Aku menghela napas karena malam datang terlalu cepat...

來生難料
Lai sheng nan liao
Kehidupan selanjutnya tak terduga.

愛恨一筆勾銷
Ai hen yi phi kou siao
Cinta dan benci terhapus dalam sekejap.

對酒當歌我只願開心到老
Tuei ciu tang khe wo che yen kai sin tao lao
Aku hanya berharap bahagia hingga tua, sambil minum dan bernyanyi.


REFF:
風再冷不想逃
Fung cai leng pu siang tao
Betapa pun dinginnya angin, aku tak ingin melarikan diri...

花再美也不想要
Hua cai mei ye pu siang yao
Betapa pun indahnya bunga-bunga, aku tak menginginkannya!

任我飄搖,  
Ren wo piao yao
Biarkan aku melayang,

天越高心越小
Thien yue kao sin yue siao
semakin tinggi langit, semakin kecil hatiku.

不問因果有多少
Pu wen yin kuo yu tuo shao
Aku takkan bertanya tentang sebab dan akibat!

獨自醉倒 
Thu che cuei tao
Aku akan mabuk sendirian!

今天哭明天笑
Ching thien khu, ming thien siao
Aku akan menangis hari ini dan tertawa esok hari...

不求有人能明瞭
Pu ciu yu ren neng ming liao
Aku takkan meminta siapa pun untuk mengerti.

一身驕傲
Yi shen ciao ao
Aku penuh kebanggaan.

歌在唱舞在跳
Khe cai chang, wu cai tiao
Lagu sedang dinyanyikan, tarian sedang dipertunjukkan...

長夜漫漫不覺曉
Chang ye man man pu cuei siao
Malam yang panjang tak berujung, aku tak akan menyadari fajar...

將快樂尋找
Chiang kuai le suin chao
Aku akan mencari kebahagiaan.

----- BACK TO ALL ----

Warning :
Dilarang MENG-COPY PASTE TANPA IJIN TERTULIS DARI PENULIS! Siapa yang berani melakukannya, aku akan menyumpahi kalian SIAL 7 TURUNAN!

Semua artikel dan terjemahan lagu dalam blog ini adalah murni hasil pikiranku sendiri, kalau ada yang berani meng-copy paste tanpa menyertakan credit dan link blog ini sebagai sumber aslinya dan kemudian mempostingnya ulang di mana pun, apalagi di Youtube, kalau aku mengetahuinya, aku gak akan ragu untuk mengajukan "Strike" ke channel kalian. Dan setelah 3 kali Strike, bersiaplah channel kalian menghilang dari dunia Per-Youtube-an!

Tidak ada komentar:

Posting Komentar

Native Ads