Translation By : Liana Hwie (许仙莲)
Song By : 183 Club
Song Writer/Composer :TORO (郭苇昀)
Original Television Drama Soundtrack : "The Magicians Of Love" (Ai Ching Mo Fa She/愛情魔髮師) - Taiwan Drama 2006)
Video Credit : Linh Sam
* Ehlo Huang :
我想我己開始有點疑惑
Wo siang wo yi kai she yu thien yi hou
Kupikir aku sudah mulai ragu...
好像被他說中些什麼
Hao siang phei tha shuo chung sie shen
mo
Apakah yang dia katakan semuanya
benar?
難道己經沒有別的選擇
Nan tao yi ching mei yu pie te sien
che?
Atau mungkinkah itu karena kita tak
memiliki pilihan lain?
只能乖乖的束手就策
Che neng khuai khuai te shu shou ciu
che
Hanya bisa perlahan-lahan melepaskan
dan menerima kenyataan...
Jacky Chu :
難過的是我們做了選擇
Nan kuo te se wo men chuo le sien che?
Apakah kita telah mengambil pilihan
yang salah?
是對是錯誰也沒把握
Se tuei se chuo sei ye mei pha wo
Salah atau benar, tak ada seorang pun
yang tahu...
如果要我放手才能獲得
Ru kuo yao wo fang shou cai neng huo te
Bila ingin aku menyerah untuk
meraihnya...
為何在我心中 有捨不得
Wei he cai wo sin chung yu she pu te
Kenapa dalam hatiku masih ada
keraguan?
REFF :
ALL :
看著你要走 還裝著笑容
Kan che ni yao chou hai chuang che siao rung
Melihatmu akan pergi, aku masih
berpura-pura tersenyum...
掩飾的脆弱要撐多久
Yen se te cuei ruo yao cheng tuo ciu?
Berapa lama lagi aku harus
berpura-pura seperti ini?
如果現在開口 如何挽留
Ru kuo sien cai kai kou, ru he wan liu?
Jika sekarang aku harus bicara,
bagaimana caranya aku menahan kepergianmu?
感情這條線 注定只能這麼遠
Kan ching che tiao sien chu thing che neng che mo yen
Garis batas ini, ditakdirkan untuk
tetap ada selamanya...
** Jacky Chu :
不敢相信己經來到終點
Pu kan siang sin yi ching lai tao
chung thien
Aku tidak percaya bahwa kita sudah
mencapai akhir kisah ini...
想你愛他必定多一些
Siang ni ai tha phi ting tuo yi sie
Aku sangat yakin bahwa cintamu
padanya lebih kecil dibandingnya cintamu padaku...
Jacky Chu + Ehlo Huang :
我們之間不可能再回到從前
Wo men che chien pu khe neng cai huei
tao chung chien
Hubungan kita tidak akan pernah bisa
kembali lagi seperti dulu...
我還傻傻畫著 幸福線
Wo hai sha sha hua che sing fu sien
Tapi dengan bodohnya, aku masih
melukis garis kebahagiaan...
REFF :
ALL :
看著你走遠 還繼續裝笑臉
Kan che ni chou yen hai che se chuang siao lien
Melihatmu berjalan pergi,aku masih
berpura-pura memasang ekspresi bahagia di wajahku...
掩飾折磨我能撐多久
Yen she che mo wo neng cheng tou ciu?
Berapa lama lagi aku harus menahan
pernderitaan ini?
如果現在開口
Ru kuo sien cai kai kou
Bila sekarang aku harus bicara...
(現在開口)
(Sien cai kai kou)
(Sekarang harus bicara)
怎麼挽留
Cem mo wan liu?
Bagaimana caranya menahanmu untuk tetap tinggal?
(怎麼挽留)
(Cem mo wan liu?)
(Bagaimana caranya menahanmu untuk tetap tinggal?)
感情這條線 注定無法延長一點
Kan ching che tiao sien chu thing wu fa yen chang yi thien
Garis batas ini ditakdirkan untuk
selamanya menjadi penghalang...
## Jacky Chu :
你己不在 而我何時才清醒
Ni yi pu cai, er wo he she cai ching sing
Kau sudah pergi, tapi aku masih
tetap terjaga...
相信一切都是命
Siang sin yi chie tou se ming
Dan mempercayai bahwa semua ini
adalah takdir...
Ehlo Huang :
不曾放棄你
Pu cheng fang chi ni
(Tak mampu melepaskanmu..)
ALL :
(不曾放棄你)
(Pu cheng fang chi ni...)
(Tak mampu melepaskanmu...)
Ehlo Huang :
我不會說什麼
Wo pu huei shuo sem mo
Tapi aku tak bisa mengatakan apa pun...
ALL :
默默的承受 像個男子漢
Muo muo te cheng shou siang khe nan che han
Hanya bisa menerima semua kenyataan
ini seperti layaknya pria sejati...
REFF :
ALL :
看著你要走
Kan che ni yao chou
Melihatmu ingin pergi...
Jacky Chu :
(Baby 看著你要走)
(Baby kan che ni yao chou)
(Sayang, melihatmu ingin pergi...)
ALL :
還裝著笑容
Hai chuang che siao rung
Masih berpura-pura untuk
tersenyum...
Jacky Chu :
(我還裝著笑容)
(Wo hai chuang che siao rung...)
(Aku masih berpura-pura untuk tersenyum...)
ALL :
掩飾的脆弱要撐多久
Yen se te cuei ruo yao cheng tuo
ciu
Berapa lama lagi aku harus
berpura-pura seperti ini?
Jacky Chu :
(還能撐多久)
(Hai neng cheng tuo ciu?)
(Berapa lama lagi harus berpura-pura?)
ALL :
如果現在開口
Ru kuo sien cai kai kou
Bila sekarang aku harus bicara...)
Jacky Chu :
(現在開口)
(Sien cai kai kou)
(Sekarang harus bicara...)
ALL :
如何挽留
Ru he wan liu
Bagaimana caranya aku menahan kepergianmu?
Jacky Chu :
(如何挽留)
(Ru he wan liu?)
(Bagaimana caranya aku menahan kepergianmu?)
ALL :
感情這條線 注定只能這麼遠
Kan ching che tiao sien chu ting chi neng che mo yen
Garis batas ini ditakdirkan untuk
tetap ada selamanya...
看著你要走 還裝著笑容
Kan che ni yao chou hai chuang che siao rung
Melihatmu ingin pergi, aku masih
berpura-pura tersenyum...
Jacky Chu :
(We will carry on
( Kita akan meneruskan...)
ALL :
掩飾的脆弱要撐多久
Yen se te cuei ruo yao cheng tuo ciu?
Berapa lama lagi aku harus
berpura-pura seperti ini?
Jacky Chu :
Knowing there were words I never said,
Baby...
Tahu bahwa di sana masih ada
kata-kata yang belum sempat kuucapkan, sayang...
ALL :
如果現在開口
Ru kuo sien cai kai kou
Bila sekarang aku harus bicara...
Jacky Chu :
(現在開口)
(Sien cai kai kou)
(Sekarang harus bicara...)
ALL :
如何挽留
Ru he wan liu?
Bagaimana caranya aku menahan
kepergianmu?
Jacky Chu :
(如何挽留)
(Ru he wan liu?)
(Bagaimana caranya aku menahan kepergianmu?)
感情這條線 注定只能這麼遠
Kan ching che tiao sien chu thing che neng che mo yen
Garis batas ini ditakdirkan untuk
tetap ada selamanya...
Jacky Chu :
Let the words remain unsaid...
Biarkan kata-kata yang tersisa tidak
diucapkan...
---------000000---------
Warning :
Dilarang MENG-COPY PASTE TANPA IJIN TERTULIS DARI PENULIS! Siapa yang berani melakukannya, aku akan menyumpahi kalian SIAL 7 TURUNAN!
Semua artikel dan terjemahan lagu dalam blog ini adalah murni hasil pikiranku sendiri, kalau ada yang berani meng-copy paste tanpa menyertakan credit dan link blog ini sebagai sumber aslinya dan kemudian mempostingnya ulang di mana pun, apalagi di Youtube, kalau aku mengetahuinya, aku gak akan ragu untuk mengajukan "Strike" ke channel kalian. Dan setelah 3 kali Strike, bersiaplah channel kalian menghilang dari dunia Per-Youtube-an!
Tidak ada komentar:
Posting Komentar