Masih membahas tentang Voice Actor alias Dubber di
serial wuxia/silat/kungfu, setelah kita tahu bahwa Hu Ge adalah aktor yang
kerap mendubbing sendiri suaranya dalam hampir semua serial wuxia yang dia bintangi,
lalu siapa sajakah orang-orang yang mendubbing suara para artis yang lain? Ada
baiknya kta sejenak mengenal mereka, karena tanpa kepintaran mereka, sebuah
pesan dalam film/serial tidak akan bisa tersampaikan.
Para dubber profesional, melakukan hal ini sebagai pekerjaan, bukan karena mereka tidak terlihat cukup cantik atau tampan. Kenyataannya adalah
dubber merupakan pekerjaan yang sulit dan tak semua orang bisa
melakukannya, jadi pekerjaan sebagai dubber bukanlah sebuah pekerjaan yang bisa
dianggap remeh karena dubberpun membutuhkan bakat. Rianti Cartwright aja GAGAL
TOTAL tuh hehehe =)
Para dubber serial silat/wuxia/kungfu ini adalah
orang-orang profesional yang kerap mengisi suara di serial TV baik itu kartun, film dan anime. Namun,
sangat disayangkan karena dubber adalah
pekerjaan yang kerap tidak diakui dan sering
diremehkan oleh orang banyak, padahal mendubber sebuah
karakter dan membuatnya hidup adalah pekerjaan yang tidak mudah.
Hu Ge, aktor yang kerap mendubbing suaranya sendiri
Seperti contohnya, serial Korea “That Winter The
Wind Blows” yang dulu sempat diputar di Trans TV dan di dubbing oleh para artis
terkenal seperti : Rianti Cartwright, Indra Bekti dll, harus terpaksa
dihentikan penayangannya karena RATING YANG TERUS JATUH BEBAS.
Apakah
penyebabnya adalah ceritanya kurang bagus? TIDAK. PENYEBAB UTAMA JATUHNYA
RATING adalah karena DUBBERNYA PAYAH dan KAKU! Para dubber tersebut diatas
TIDAK BISA membawa keluar perasaan yang ingin disampaikan dalam film tersebut.
See? Dubber walau tidak terlihat wajah asli mereka dan hanya suaranya saja,
tapi mereka tetap memberikan peran yang SANGAT PENTING dalam sebuah produksi
serial/film.
Sebelum
memandang rendah profesi seorang dubber, berpikirlah para pendubber itu bekerja
keras untuk menghasilkan suara yang sesuai dengan karakter yang dia isi dan itu
adalah sebuah pekerjaan yang sulit. Kalau pengen tahu alasan kenapa
serial wuxia selalu di dubbing, baca aja di : Hu Ge, aktor yang kerap mendubbing suaranya sendiri
Berikut ini
adalah para dubber yang kerap mengisi suara para artis dalam serial
wuxia/silat/kungfu :
1. HU GE
Boleh donk ya saya masukin Hu Ge juga? Hu Ge adalah aktor yang kerap
mendubbing suaranya sendiri dalam hampir semua serial silat/wuxia/kungfu yang
dia bintangi, kecuali : "Chinese Paladin 1" dan "Strange Tale Of Liao Zhai –
Chinese Ghost Story" karena pada tahun 2005 silam, Hu Ge tak punya waktu
mendubbing suaranya sendiri karena harus menghadiri kuliah dan sibuk
mempersiapkan skripsi.
Beberapa karakter yang dia mainkan dan dia dubbing sendiri adalah :
Fairy From Wonderland : Dong Yong/Di Gua.
Young Warriors Of The Yang Clan 2006 : Yang Liu Lang/Yang Yan Zhao.
Legend Of The Condor Heroes 2008 aka The Eagle Shooting Heroes : Guo
Jing.
Chinese Paladin 3 : Jing Tian, Fei Peng, Long Yang, Li Xiao Yao.
The Myth : Yi Xiao Chuan/Meng Yi.
Xuan Yuan Sword – Scar Of The Sky : Yuwen Tuo/Jian Chi.
Sound Of The Desert : Meng Jiu/Meng Ximo
2. Huang Yiqing
Kayaknya dia
memang spesialis mendubbing pemeran utama wanita deh. Gak nyangka suaranya Tang
Xue Jian dialah yang mendubbing, saya pikir suara aslinya Yang Mi. Cute banget
kalo lagi bickering ma Jing Tian hehehe =)
Yang Mi as Tang Xue Jian & Xi Yao
Chinese Paladin 3 : Tang Xue
Jian, Xi Yao
Legend of the Condor Heroes 2008 aka The Eagle
Shooting Heroes : Huang Rong
Fairy from
Wonderland
: Xiao Chi
The Princess Mischievous : Situ
Jing
Qin Moon : Yu’er
Young Warriors Of The Yang Clan 2006 : Siniang, Yang Ba Mei.
3. Shen Lei
Dia adalah
orang yang mendubber suara Hu Ge dalam Chinese Paladin 1 dan Strange Tale Of
Liao Zhai – Chinese Ghost Story saat Hu Ge tidak sempat mendubbing suaranya
sendiri karena harus menghadiri kuliah dan sibuk mempersiapkan skripsi.
Chinese Paladin : Li Xiao Yao
Strange Tales of Liaozhai : Ning
Chai Chen
Chinese Paladin 3 : Xu Chang Ching
Legend of the Condor Heroes 2008 aka
The Eagle Shooting Heroes : Yang Kang
Bu Bu Jing Xin : Pangeran ke 4
Strange Hero Yi Zhi Mei : Li Ge Xiao
Fairy from
Wonderland : Yuan Bao
New Justice Bao : Zhan
Zhao
Fairy of the Chalice : Zheng Feng
Young Warrior Of The Yang Clan 2006 : Yang She Lang
4. Li Ye
Strange Tale Of Liao Zhai : Nie Xiao Qian
Fairy from Wonderland : Saijin
Chinese Paladin : Ling'er, Qing'er
Fairy of the Chalice : Xiao Yao
New Justice Bao : Xiao Tie
5. Yang Meng Lu
Dia mendubbing sebagian besar
peran Liu Shi
Shi, seperti :
Chinese Paladin 3 : Long Kui
Legend of the Condor Heroes 2008 aka The Eagle
Shooting Heroes : Mu Nian Chi
Xuan Yuan Sword - Scar
of the Sky : Yu'er
Bu Bu Jing Xin : Ruo Xi
Strange Hero Yi Zhi Mei : Yan San Niang
6. Feng Jun Hua
Chinese Paladin 1 : Lin Yue Ru
Chinese Paladin 3 : Zi Xuan
Legend of the Condor Heroes 2008 aka The Eagle Shooting Heroes : Bao Si Ruo,
Hua Zheng, Shagu
Fairy from
Wonderland
: Xiang Xue Hai
The Princess Mischievous : Wen
Qiang
Qin Moon : Tian Ming, Dewi
Bulan, Ratu Yan
The Myth : banyak
Strange Tales of Liaozhai : Xiao
Cui
7. Ji Guan Lin
Return of Condor Heroes : Xiao Long
Ni
Heaven Sword
and Dragon
Saber : Zhao Min,
Zhou Zhiruo
Holy Pearl : Ding Yao,
Xian Yue
8. Liu Xiao Yun
Lotus Lantern : Taxue
The Beauty Mermaid : Xiao
Lian, Mudan
Green Green Grass by the River : Ching
Ching
9. Xie Tian Tian
The Mischievous Princess : Emperor
Chinese Paladin : Tang Yu
Young Warrior Of The Yang Clan 2006 : Yang Chi
Lang
Fairy from
Wonderland
: Li Yong
10. Sun Ye
Xuan Yuan Sword - Scar of Sky : Chen Jing Chou
Bu Bu Jing Xin : Pangeran ke 13
Qin Moon : Pemimpin /
Jing Ke / Jendral Meng Tian
Strange Hero Yi Zhi Mei : Ying Wu Chiu
Saya harus katakan, bahwa baik aktor yang memerankan karakter
dan para dubber, pada saat yang sama mereka tampil cemerlang dalam menciptakan karakter itu dan
membawa keluar pesan yang ingin disampaikan..
SEBAGIAN DIKUTIP dari : http://dwieyongji.blogspot.com/2012/09/mengapa-serial-wuxia-selalu-didubbing.html
Tidak ada komentar:
Posting Komentar