Senin, 04 Januari 2016

Ost The Magicians Of Love – Mi Khung (Labirin/Maze/迷宮), by : 7 Flowers Lyrics Translation

Translation By : Liana Hwie (许仙莲)
Song By : 7 Flowers (7朵花)
Original Television Soundtrack :  The Magicians Of Love 2006 (Ai Qing Mo Fa Shi/爱情魔法师) Insert Song



         
         
                

         

Lyrics Translation :



7 Flowers : Joe Chen Qiao En, Joyce Zhao, Ivy Lai Wei Ru, Jade Qu Min Jie

Joe Chen Qiao En :
* 究竟你想什么但眼泪骗不了我
Ciu ching ni siang sem mo, tan yen lei pien pu liao wo
Tidak peduli apa yang kau katakan, pada akhirnya air mata ini tidak bisa menipuku...

如果是命定恋人
Ru kuo she ming ting lien ren
Bila memang ditakdirkan untuk saling mencintai...

为何还要对我, 如此这样残忍?
Wei he hai yao tuei wo, ru che che yang chan ren?
Mengapa takdir masih memperlakukan aku sekejam ini?


7 Flowers :
# 记得你曾说过
Chi te ni cheng shuo kuo
Aku ingat apa yang kau katakan padaku waktu itu...

有个爱情迷宫
Yu khe ai ching mi khung
Tentang legenda cinta di Kolam Labirin...

只要我们能够碰头就能天长地久
Che yao wo men neng kou pheng tou, ciu neng thien chang thi ciu
Hanya bila kita bisa bertemu di tengah-tengah labirin itu, maka kita bisa bersama selamanya...

如果真的爱我就别管怎么传说
Ru kuo chen te ai wo, ciu pie kuan cem mo chuan shuo
Bila sungguh-sungguh mencintaiku, tidak usah pedulikan apa kata legenda itu...

让自尊它无情捉弄
Rang che cuen tha wu ching chuo nung
Cukup biarkan kita menghormatinya tanpa perlu terlalu memikirkannya...

关什么永恒不永恒
Kuan sem mo yung heng pu yung heng
Tidak peduli apakah keabadian itu benar-benar ada...


REFF :
7 Flowers :
我不要自己一个人
Wo pu yao che chi yi khe ren
Aku tidak ingin seorang diri...

去面对未知的迷宫
Chi mien tuei wei che te mi khung
Memasuki Labirin yang penuh teka-teki itu...

眼看着幸福就在前头却无法到手
Yen kan che sing fu ciu cai cien tou, cuei wu fa tao shou
Kebahagiaan itu ada tepat di depan mataku, tapi aku tak mampu meraihnya...

不要自己一个人
Pu yao che chi yi khe ren
Tidak ingin seorang diri...

无助的盲目去摸索
Wu chu te mang mu chi mo suo
Berusaha keras mencoba meraih kebahagiaan...

爱你...
 我像个小
Ai ni... Wo siang khe siao tou
Mencintaimu... Membuatku merasa seperti seorang Pencuri...


Joe Chen Qiao En :
** 终于有了选择
Chung yi yu le sien che
Pada akhirnya, pilihan harus dibuat...

我不是你的晴空...
Wo pu she ni te Ching Khung...
Aku bukan Ching Khung-mu...

Note : Ching Khung adalah mantan kekasih Arts (played by Ming Tao), the second Female Lead.

你的心不爱我
Ni te sin pu ai wo
Hatimu tidak mencintaiku...

只能继续委屈
Che neng chi shi wei chi
Hanya bisa diam-diam mundur...

做她的替代品
Chuo tha te thi thai pin
Dan berhenti menjadi penggantinya...


7 Flowers :
# 记得你曾说过
Chi te ni cheng shuo kuo
Aku ingat apa yang kau katakan padaku waktu itu...

有个爱情迷宫
Yu khe ai ching mi khung
Tentang legenda cinta di Kolam Labirin...

只要我们能够碰头就能天长地久
Che yao wo men neng kou pheng tou, ciu neng thien chang thi ciu
Hanya bila kita bisa bertemu di tengah-tengah labirin itu, maka kita bisa bersama selamanya...

如果真的爱我就别管怎么传说
Ru kuo chen te ai wo, ciu pie kuan cem mo chuan shuo
Bila sungguh-sungguh mencintaiku, tidak usah pedulikan apa kata legenda itu...

让自尊它无情捉弄
Rang che cuen tha wu ching chuo nung
Cukup biarkan kita menghormatinya tanpa perlu terlalu memikirkannya...

关什么永恒不永恒
Kuan sem mo yung heng pu yung heng
Tidak peduli apakah keabadian itu benar-benar ada...


REFF :
7 Flowers :
我不要自己一个人
Wo pu yao che chi yi khe ren
Aku tidak ingin seorang diri...

去面对未知的迷宫
Chi mien tuei wei che te mi khung
Memasuki Labirin yang penuh teka-teki itu...

眼看着幸福就在前头却无法到手
Yen kan che sing fu ciu cai cien tou, cuei wu fa tao shou
Kebahagiaan itu ada tepat di depan mataku, tapi aku tak mampu meraihnya...

不要自己一个人
Pu yao che chi yi khe ren
Tidak ingin seorang diri...

无助的盲目去摸索
Wu chu te mang mu chi mo suo
Berusaha keras mencoba meraih kebahagiaan...

爱你
...我像个小
Ai ni... Wo siang khe siao tou
Mencintaimu... Membuatku merasa seperti seorang Pencuri...

我不要自己一个人
Wo pu yao che chi yi khe ren
Aku tidak ingin seorang diri...

去面对未知的迷宫
Chi mien tuei wei che te mi khung
Memasuki Labirin yang penuh teka-teki itu...

眼看着幸福就在前头却无法到手
Yen kan che sing fu ciu cai cien tou, cuei wu fa tao shou
Kebahagiaan itu ada tepat di depan mataku, tapi aku tak mampu meraihnya...

不要自己一个人
Pu yao che chi yi khe ren
Tidak ingin seorang diri...

无助的盲目去摸索
Wu chu te mang mu chi mo suo
Berusaha keras mencoba meraih kebahagiaan...


Joe Chen Qiao En :
我可以装做不懂, 你不爱我
Wo khe yi chuang chuo pu tung, ni pu ai wo
Aku bisa berpura-pura tidak mengerti, bahwa kau tidak mencintaiku...

---------000000---------

Warning :
Dilarang MENG-COPY PASTE TANPA IJIN TERTULIS DARI PENULIS! Siapa yang berani melakukannya, aku akan menyumpahi kalian SIAL 7 TURUNAN!

Semua artikel dan terjemahan lagu dalam blog ini adalah murni hasil pikiranku sendiri, kalau ada yang berani meng-copy paste tanpa menyertakan credit dan link blog ini sebagai sumber aslinya dan kemudian mempostingnya ulang di mana pun, apalagi di Youtube, kalau aku mengetahuinya, aku gak akan ragu untuk mengajukan "Strike" ke channel kalian. Dan setelah 3 kali Strike, bersiaplah channel kalian menghilang dari dunia Per-Youtube-an!

Tidak ada komentar:

Posting Komentar

Native Ads