Sabtu, 13 Februari 2016

Typhoon (台風) – Siang Sin Te Shi Tou / Sadstone (傷心的石頭) Lyrics Translation




Translation By : LIANA HWIE () 
Song By : Typhoon (TORO, Darren, Xiao Chun) 
Song Writer / Lyricist : TORO Kuo (郭葦昀) + Khe Cheng Xiong (柯呈雄) 
ComposerLi Yang (立揚) K-One 
Album : Tian Tha Thi Tha (天大地大) 2005

 

“Typhoon (台風) – Siang Sin Te Shi Tou / Sadstone (傷心的石頭) Lyrics Translation”

 


       

Lyrics Translation :

 

 

 

 

 

 

 

TORO : 

* 手漸漸冷卻的指縫 

Shou chien chien leng cuei te che fung 

( Jari-jari di tanganku perlahan-lahan menjadi dingin...)

 

抓不住回憶的沙流 

Chua pu chu huei yi te sha liu 

( Kenangan itu bagaikan segenggam pasir yang meluncur lolos dari tanganku )

 

我看著你和我的愛落空

Wo kan che ni he wo te ai luo khung 

( Aku melihatmu dan aku mulai jatuh cinta )

 

怎麼變的如此愚昧 

Cem mo pien te ru che yi mei 

( Bagaimana aku bisa begitu bodoh? )

 

將過去累積的幸福都推碎 

Ciang kuo chi lei chi te sing fu tou tuei sei 

( Semua kebahagiaan di masa lalu perlahan-lahan mulai hancur )



TORO : 

# 有沒有感到痛

Yu mei yu kan tao thung 

( Apakah kau tak merasa sakit? )

 

說的你懂不懂

Wo shuo te ni thung pu thung 

( Aku berkata padamu, “Apa kau mengerti?” )

 

有沒有覺得難過 

Yu mei yu cuei te nan kuo 

( Apa kau merasa sedih? )

 

如果選擇放棄了承諾

Ru kuo sien che fang chi le cheng nuo 

( Bila kau telah memilih untuk melepaskan sumpah yang pernah kau ucapkan padaku...)

 

你不再聽不再接受 

Ni pu cai thing pu cai chie shou 

( Kau tak perlu lagi mendengarkan atau mencoba menerimanya )

 

我該拿什麼勇氣對你 

Wo kai na shem mo yung chi tuei ni shuo 

( Apalagi yang harus kukatakan padamu untuk memberikanmu keberanian? )

 

 

REFF : 

ALL : 

看你緊緊鎖著眉頭 

Kan ni chin chin suo che mei tou 

( Melihatmu mengerutkan alis dan tertunduk pelan )

 

連句話也不肯 

Lien chi hua ye pu ken shuo 

( Bahkan tak ada kata-kata yang mampu mengutarakannya...)

 

TORO : 

在想什麼 

Cai siang shem mo 

( Apalagi yang harus dipikirkan? )

 

我緊緊抱著你

Wo chin chin pao che ni 

( Aku hanya ingin memelukmu dengan erat )

 

像顆石頭 

Siang khe she tou 

( Bagaikan sebutir kelereng...)

 

ALL : 

看你變得如此沉重

Kan ni pien te ru chi chen chung 

( Melihatmu, mendadak rasanya begitu berat...)

 

心也跟著在喊痛 

Sin ye khen che cai han thung 

( Hatiku kembali terasa sakit...)

 

TORO : 

終於開了口 

Chung yi kai le kou 

( Saat akhirnya kau mulai bicara...)

 

哭著的求著我

Khu che te ciu che wo 

( Kau menangis dan memohon padaku...)

 

要我放棄這美夢 

Yao wo fang chi che mei mung 

( Ingin agar aku melepaskan semua mimpi indah itu )

 

 

TORO : 

** 心一片一片的剝落 

Sin yi pien yi pien te pho luo  

( Hatiku mulai tersayat sedikit demi sedikit )

 

在沒有愛的堡壘中 

Cai mei yu ai te pao lei chung 

( Karena cinta ini tidak memiliki benteng yang kuat )

 

像失去信仰般的好脆弱

Siang she chi sin yang phan te hao cuei ruo 

( Bagaikan kehilangan kepercayaan di saat hati sedang rapuh )

 

我不要你就這麼走 

Wo pu yao ni ciu che mo chou 

( Aku tidak ingin kau pergi begitu saja...)

 

把我遺留在孤獨中守候 

Pha wo yi liu cai ku thu chung shou hou 

( Meninggalkan aku menunggu dalam kesendirian )

 

 

TORO : 

# 有沒有感到痛

Yu mei yu kan tao thung 

( Apakah kau tak merasa sakit? )

 

說的你懂不懂

Wo shuo te ni thung pu thung 

( Aku berkata padamu, “Apa kau mengerti?” )

 

有沒有覺得難過 

Yu mei yu cuei te nan kuo 

( Apa kau merasa sedih? )

 

如果選擇放棄了承諾

Ru kuo sien che fang chi le cheng nuo 

( Bila kau telah memilih untuk melepaskan sumpah yang pernah kau ucapkan padaku...)

 

你不再聽不再接受 

Ni pu cai thing pu cai chie shou 

( Kau tak perlu lagi mendengarkan atau mencoba menerimanya )

 

我該拿什麼勇氣對你 

Wo kai na shem mo yung chi tuei ni shuo 

( Apalagi yang harus kukatakan padamu untuk memberikanmu keberanian? )

 

 

REFF : 

ALL : 

看你緊緊鎖著眉頭 

Kan ni chin chin suo che mei tou 

( Melihatmu mengerutkan alis dan tertunduk pelan )

 

連句話也不肯 

Lien chi hua ye pu ken shuo 

( Bahkan tak ada kata-kata yang mampu mengutarakannya...)

 

TORO : 

在想什麼 

Cai siang shem mo 

( Apalagi yang harus dipikirkan? )

 

我緊緊抱著你

Wo chin chin pao che ni 

( Aku hanya ingin memelukmu dengan erat )

 

像顆石頭 

Siang khe she tou 

( Bagaikan sebutir kelereng...)

 

ALL : 

看你變得如此沉重

Kan ni pien te ru chi chen chung 

( Melihatmu, mendadak rasanya begitu berat...)

 

心也跟著在喊痛 

Sin ye khen che cai han thung 

( Hatiku kembali terasa sakit...)

 

TORO : 

終於開了口 

Chung yi kai le kou 

( Saat akhirnya kau mulai bicara...)

 

哭著的求著我

Khu che te ciu che wo 

( Kau menangis dan memohon padaku...)

 

要我放棄這美夢 

Yao wo fang chi che mei mung 

( Ingin agar aku melepaskan semua mimpi indah itu )

 

 

TORO : 

## 我怎能再次放手

Wo chen neng cai che fang shou 

( Bagaimana bisa aku melepaskan sekali lagi? )

 

怎麼捨得輕易退守 

Cem mo she te ching yi tuei shou 

( Bagaimana bisa aku mundur begitu saja dengan mudah? )

 

我已經努力這麼久 

Wo yi ching nu li che mo ciu 

( Aku telah berusaha keras selama ini )

 

沒有你我不懂該怎麼過 

Mei yu ni wo pu thung khai cem mo kuo 

( Tanpamu, aku tidak mengerti harus bagaimana )

 

我忍不住 

Wo ren pu chu 

( Aku benar-benar tak berdaya...)

 

說不用掙扎我卻只想對你 

Ni shuo pu yung cheng cha wo cuei che siang tuei ni shuo 

( Kau berkata tak perlu berusaha lagi, tapi aku hanya ingin mengatakan padamu...)

 

 

REFF : 

TORO : 

看你緊緊鎖著眉頭 

Kan ni chin chin suo che mei tou 

( Melihatmu mengerutkan alis dan tertunduk pelan )

 

連句話也不肯 

Lien chi hua ye pu ken shuo 

( Bahkan tak ada kata-kata yang mampu mengutarakannya...)

 

想什麼 要緊緊抱著你 無怨無尤 

Siang sem mo yao chin chin pao che ni, wu yen wu yu 

( Yang kupikirkan adalah memelukmu dengan erat, tanpa dendam...)

 

ALL : 

看你變得如此沉重

Kan ni pien te ru chi chen chung 

( Melihatmu, mendadak rasanya begitu berat...)

 

心也跟著在喊痛 

Sin ye khen che cai han thung 

( Hatiku kembali terasa sakit...)

 

TORO : 

終於開了口 

Chung yi kai le kou 

( Saat akhirnya kau mulai bicara...)

 

哭著的求著我

Khu che te ciu che wo 

( Kau menangis dan memohon padaku...)

 

要我放棄這美夢 

Yao wo fang chi che mei mung 

( Ingin agar aku melepaskan semua mimpi indah itu )


Tidak ada komentar:

Posting Komentar

Catatan: Hanya anggota dari blog ini yang dapat mengirim komentar.

Native Ads