Mari kita lanjutkan lagi “Buku Harian Tang Oh”
part 2. Sebenarnya aku masih berharap kalau Shan Jun Hao bisa mendapatkan
kembali ingatannya saat dia masih menjadi Tang Oh, hingga detik terakhir, aku
bahkan masih berharap Shan Jun Hao akan menemukan kenangan indahnya yang hilang. Tapi sepertinya SETTV menganggap hal tersebut tidaklah
perlu. Menyebalkan >_< Tapi ya mau gimana lagi kalau faktanya drama ini sudah
selesai dibuat 19 tahun yang lalu? There's nothing I Can do T_T Yang bisa kulakukan sekarang hanyalah nonton ulang drama
ini kalau kangen dan sibuk berandai-andai ^_^
Tang Oh Diary “The Boy Who Lost His Memory (失去记忆的男孩)” - "The Prince Who Turns Into A
Frog" Special Episode.
Translation By : Liana Hwie
Starring:
Ming Tao as Tang Oh
Joe Chen Qiao En as Ye Tian Yu
Special Episode of : The Prince Who Turns Into A Frog 2005 (SETTV, Taiwan)
Video Credit : Liana Hwie @ Youtube
(Note : Pertama kali diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia oleh "Liana Hwie" dalam situs "Asian Stars" pada tanggal 1 November 2024. Aku telah menjelajahi Mbah Google dan belum ada yang menterjemahkan Spesial Episode ini ke dalam bahasa Indonesia selain AKU! Jadi kalau mau nyomot HASIL PIKIRAN ORANG LAIN, MINTA IJIN dan SERTAKAN LINK HIDUPNYA! Kalau asal Nyomot, aku akan menyumpahi kalian SIAL 7 TURUNAN! Apalagi kalau di upload di Youtube dan kalian dapat duit, aku pasti akan melaporkan video HASIL NYOMOT TERJEMAHANKU agar video kalian DIHAPUS! Gunakan otakmu untuk berpikir dan belajarlah bahasa Mandarin sendiri, karena mengartikan dialog drama juga bukan sesuatu yang mudah!)
~~~~~~~~~~~~
"回家?" (Pulang?)
金枝妈妈 (Jin Zhi Mama) : "对啊! 他福建老家打电话来说, 他爸爸病危, 所以我就准备了船, 明天早上九点从港口准时出发, 不多久就可以到菲律宾了." (Benar. Kampung halamannya di Fujian menelponku untuk memberitahu bahwa ayahnya sakit kritis, jadi aku menyiapkan kapal yang akan meninggalkan pelabuhan pada pukul 9 besok pagi. Kemudian dia akan segera tiba di Filipina)
"大家都说葉天瑜很爱说谎. 可是那个晚上, 她的愧疚跟不安清楚的写在她的脸上, 她的眼底. 葉天瑜或许比她自己愿意承认的还要善良." (Semua orang mengatakan bahwa Ye Tian Yu suka berbohong. Tetapi malam itu, rasa bersalah dan kegelisahannya terlihat jelas di wajah dan matanya. Ye Tian Yu mungkin lebih baik hati daripada yang ingin dia akui)
葉天瑜 (Ye Tian Yu) : "这是生我的妈妈, 小时候教我弹的曲子. 我的手因为扛瓦斯, 所以不能弹钢琴." (Ini adalah lagu yang diajarkan ibu kandungku padaku saat aku masih kecil. Tanganku karena terlalu sering mengangkat LPG, membuatku jadi tidak bisa bermain piano lagi)
茼蒿 (Tang Oh) : "我可以教你." (Aku bisa mengajarimu)
茼蒿 (Tang Oh) : "我发现你手上的戒指, 你戴起来很好看. 因为勤奋的手, 跟钻石一样值得珍惜." (Aku perhatikan cincin ini dipakai di jarimu terlihat sangat bagus. Karena tangan yang rajin, sama berharganya dengan berlian)
葉天瑜 (Ye Tian Yu) : "算了, 我不想学了. 好麻烦喔." (Sudahlah, aku tak mau belajar lagi. Sangat merepotkan)
茼蒿 (Tang Oh) : "我走了以后你会很想念我吗? 我应该会很想念你的." (Apakah setelah aku pergi, kau akan merindukan aku? Karena aku pasti akan sangat merindukanmu)
"我像是一个被抛弃的孩子, 等待着一个不会发生的奇迹.仿佛等待了一辈子, 我终于听到了天使的呼唤." (Aku seperti anak yang terlantar, yang menunggu keajaiban yang takkan pernah terjadi. Rasanya aku seperti sudah menunggu seumur hidup hingga akhirnya aku mendengar suara "Malaikat" itu memanggilku)
"我到现在都还清楚记得, 天瑜为了救我奋不顾身的模样. 这跟她平常小气又爱计较的个性, 实在不太相符. 我第一次感受到被人保护跟珍惜的温暖, 突然…我也想为她做点什么." (Aku masih ingat dengan jelas,
bagaimana Tian Yu mempertaruhkan nyawanya untuk menyelamatkan aku. Ini
benar-benar tidak sejalan dengan kepribadiannya yang pelit dan ceroboh. Untuk
pertama kalinya, aku merasakan hangatnya dilindungi dan disayangi oleh
seseorang. Tiba-tiba saja... Aku juga ingin melakukan sesuatu untuknya)
(Note : Pertama kali diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia oleh "Liana Hwie" dalam situs "Asian Stars" pada tanggal 1 November 2024. Aku telah menjelajahi Mbah Google dan belum ada yang menterjemahkan Spesial Episode ini ke dalam bahasa Indonesia selain AKU! Jadi kalau mau nyomot HASIL PIKIRAN ORANG LAIN, MINTA IJIN dan SERTAKAN LINK HIDUPNYA! Kalau asal Nyomot, aku akan menyumpahi kalian SIAL 7 TURUNAN! Apalagi kalau di upload di Youtube dan kalian dapat duit, aku pasti akan melaporkan video HASIL NYOMOT TERJEMAHANKU agar video kalian DIHAPUS! Gunakan otakmu untuk berpikir dan belajarlah bahasa Mandarin sendiri, karena mengartikan dialog drama juga bukan sesuatu yang mudah!)
~~~~~~~~~~~~
"回家?" (Pulang?)
金枝妈妈 (Jin Zhi Mama) : "对啊! 他福建老家打电话来说, 他爸爸病危, 所以我就准备了船, 明天早上九点从港口准时出发, 不多久就可以到菲律宾了." (Benar. Kampung halamannya di Fujian menelponku untuk memberitahu bahwa ayahnya sakit kritis, jadi aku menyiapkan kapal yang akan meninggalkan pelabuhan pada pukul 9 besok pagi. Kemudian dia akan segera tiba di Filipina)
"大家都说葉天瑜很爱说谎. 可是那个晚上, 她的愧疚跟不安清楚的写在她的脸上, 她的眼底. 葉天瑜或许比她自己愿意承认的还要善良." (Semua orang mengatakan bahwa Ye Tian Yu suka berbohong. Tetapi malam itu, rasa bersalah dan kegelisahannya terlihat jelas di wajah dan matanya. Ye Tian Yu mungkin lebih baik hati daripada yang ingin dia akui)
葉天瑜 (Ye Tian Yu) : "这是生我的妈妈, 小时候教我弹的曲子. 我的手因为扛瓦斯, 所以不能弹钢琴." (Ini adalah lagu yang diajarkan ibu kandungku padaku saat aku masih kecil. Tanganku karena terlalu sering mengangkat LPG, membuatku jadi tidak bisa bermain piano lagi)
茼蒿 (Tang Oh) : "我可以教你." (Aku bisa mengajarimu)
茼蒿 (Tang Oh) : "我发现你手上的戒指, 你戴起来很好看. 因为勤奋的手, 跟钻石一样值得珍惜." (Aku perhatikan cincin ini dipakai di jarimu terlihat sangat bagus. Karena tangan yang rajin, sama berharganya dengan berlian)
葉天瑜 (Ye Tian Yu) : "算了, 我不想学了. 好麻烦喔." (Sudahlah, aku tak mau belajar lagi. Sangat merepotkan)
茼蒿 (Tang Oh) : "我走了以后你会很想念我吗? 我应该会很想念你的." (Apakah setelah aku pergi, kau akan merindukan aku? Karena aku pasti akan sangat merindukanmu)
"我像是一个被抛弃的孩子, 等待着一个不会发生的奇迹.仿佛等待了一辈子, 我终于听到了天使的呼唤." (Aku seperti anak yang terlantar, yang menunggu keajaiban yang takkan pernah terjadi. Rasanya aku seperti sudah menunggu seumur hidup hingga akhirnya aku mendengar suara "Malaikat" itu memanggilku)
葉天瑜 (Ye Tian Yu) : "茼蒿, 你怎么会在这里? 你的伤没事了吧?" (Tang Oh, kenapa kau ada di sini? Apakah lukamu baik-baik saja?)
"这就是葉天瑜, 即使自己昏迷虚弱的时候,她担心的还是我. (Inilah Ye Tian Yu, bahkan walaupun dia sendiri merasa lemah, dia masih mengkhawatirkan aku)
茼蒿 (Tang Oh) : "别再担心我了. 你现在很虚弱, 闭上眼睛好好休息." (Jangan khawatirkan aku. Kau sangat lemah sekarang, pejamkan matamu dan istirahatlah dengan baik)
"也就是那时候, 我明白了对天瑜的感觉. 从那一刻开始, 我再也不想追究我的过去是什么, 我就是茼蒿, 那个在钱来也扛瓦斯当苦力并且偷偷爱着葉天瑜的茼蒿, 而不是其他人." (Pada saat itulah aku memahami perasaanku terhadap Tian Yu. Sejak saat itu, aku tidak ingin lagi menyelidiki masa laluku. Aku adalah Tang Oh, orang yang bekerja sebagai kuli demi uang dan diam-diam mencintai Ye Tian Yu, bukan orang lain)
Selanjutnya : Tang Oh Diary Part 3
Postingan Terkait :
Sinopsis & Review : The Prince Who Turns Into A Frog 2005, pecahkan rekor Meteor Garden
The Prince Who Turns Into A Frog (2005) Romantic Quote
The Prince Who Turns Into A Frog (2005) : Karakter dan Casting
---------000000---------
Warning :
Dilarang MENG-COPY PASTE TANPA IJIN TERTULIS DARI PENULIS! Siapa yang berani melakukannya, aku akan menyumpahi kalian SIAL 7 TURUNAN!
Semua artikel dan terjemahan lagu dalam blog ini adalah murni hasil pikiranku sendiri, kalau ada yang berani meng-copy paste tanpa menyertakan credit dan link blog ini sebagai sumber aslinya dan kemudian mempostingnya ulang di mana pun, apalagi di Youtube, kalau aku mengetahuinya, aku gak akan ragu untuk mengajukan "Strike" ke channel kalian. Dan setelah 3 kali Strike, bersiaplah channel kalian menghilang dari dunia Per-Youtube-an!
Tidak ada komentar:
Posting Komentar