Translation By : LIANA HWIE (许仙莲)
Song By : ENERGY
Album : E3 (2003)
Lyricist (Song
Writers) : 林夕 (Lin Xi)
Composer :A.Bagge + P.Astrom + W.Hector + R.Vertelney + M.Berg Ander
Arranger :黃韻仁 (Huang Yun Ren)
線上遊戲「聖戰」主題曲
“Energy – Knock Out/Capturing Evil (退魔錄)
Lyrics Translation”
Lyrics Translation :
* 走一步 閃一步
Chou yi pu, shan yi pu
( Langkah demi
langkah semakin cepat )
捱得住 捱不住
Ai te chu
ai pu chu
( Berjuang keras
untuk bertahan )
拿寶物 有寶物
Na pao wu yu pao wu
( Di sana ada
sekumpulan harta karun )
才能拯救公主
Cai neng
cheng ciu
khung chu
( Yang harus
diambil untuk menyelamatkan seorang Putri )
用我生命的速度
Yung wo sheng ming te
shu thu
( Dengan seluruh
kecepatan hidupku )
每一步 每一幕
Mei
yi pu
mei yi mu
( Setiap langkah,
setiap tindakan...)
不管畫面多恐怖
Pu kuan hua mien
tuo
khung pu
( Tidak peduli apa
yang terlihat dalam lukisan kehidupan itu...)
有很多人要保護
Yu hen tuo ren
yao pao hu
( Ada banyak orang
yang ingin melindunginya dari teror ini )
# 得到世界的祝福 (得到你們的祝福)
Te tao she cie
te chu fu
(te tao ni men te
chu fu)
( Berikan doamu
untuk dunia / Berikan doamu )
我們一定不會輸
Wo men
yi ting
pu huei shu
( Kita tak boleh
kalah...)
我有種在 沼澤
Wo yu chung cai
chao che
( Aku bahkan harus...)
上跳舞 上跳舞
Shang
tiao wu shang
tiao wu
( Menari di
rawa-rawa, menari di rawa-rawa...)
再消滅古堡裡的蝙蝠 的蝙蝠
Cai siao mie khu
pao li
te
pien fu
te pien fu
( Agar bisa menghancurkan
Menara Kelelawar itu...)
重裝上陣的隊伍
Chung
chuang shang chen
te tuei wu
( Membangun
kembali kekuatan tim )
(信念就是我的寶物)
(Sin nien ciu she
wo te
pao wu)
( Kepercayaan diri adalah harta karun terbesarku )
妖魔鬼怪不在乎
Yao mo kuei kuai
pu cai hu
( Iblis takkan
pernah peduli )
我們不是好欺負
Wo men pu she
hao chi fu
( Kita tak bisa
ditindas lagi )
我們會完成任務
Wo men
huei wan cheng ren wu
( Kita akan
menyelesaikan misi ini )
REFF :
Knock out
( Kalahkan !! )
這裡快變成了廢都 怎麼說
Che li kuai
pien cheng le fei thu cem mo
shuo
( Terlalu lama di
sini akan membuang banyak waktu, bagaimana harus mengatakannya? )
Knock out
( Kalahkan !!)
我們要拿出一身傲骨 怎麼做
Wo men
yao na chu yi shen ao khu cem mo
chuo
( Kita harus
melakukannya dengan kebanggaan dan percaya diri )
Knock out
( Kalahkan !!)
我們自己是 救世主
Wo men
che chi she
ciu she chu cai
( Kita adalah
penyelamat bagi diri kita sendiri )
再怎麼苦 怎麼苦 一定找的到出路
Cen mo
khu cem mo
khu yi ting chao te
tao chu lu
( Tidak peduli
walau ada begitu banyak penderitaan, kita harus tetap mencari jalan keluar )
Knock out
( Kalahkan !! )
大時代 文明 的寵物 說清楚
Tha she thai wen ming te
chung wu shuo ching chu
( Dikatakan dengan
jelas bahwa kita adalah makhluk peradaban maju )
Knock out
( Kalahkan !! )
我們不是冷血的 動物 再一次
Wo men
pu she leng suei
te tung wu cai
yi che
( Kita bukan lagi
sekedar hewan berdarah dingin )
Knock out
( Kalahkan !! )
要把魔鬼通通收伏
Yao pha mo kuei tung tung
shou fu yao
( Iblis mengambil
semua “Shou Fu” )
NB : Saya gak
ngerti apa itu “Shou Fu” hehehe =) jadi mending artikan apa adanya aja ya
hehehe =)
要找到我們的出路
Chao tao
wo men te
chu lu
( Untuk menemukan
jalan kita )
掌握我們的幸福
Chang wo wo men te
sing fu
( Agar kita bisa
meraih kebahagiaan )
** 用忍術 用法術
Yung ren shu yung
fa shu
( Dengan kekuatan
ninja, dengan menggunakan sihir )
用魔術 用技術
Yung mo shu
yung chi shu
( Dengan kekuatan
sihir yang digabungkan dengan teknologi )
越可惡 越頑固
Yue
khe wu
yue wan khu
( Semakin
membenci, semakin keras kepala )
表演克難藝術
Piao yen khe
nan yi shu
( Pertunjukan seni
ini diharapkan bisa mengatasi kesulitan )
那火山有兩百度
Na huo shan yu liang bai du
( Gunung berapi
itu memiliki 2 baidu...)
NB : Lagi, saya
gak paham apa maksudnya dengan “2 Baidu”? Apakah baidu disini adalah Weibo
Baidu, twitter versi China? Entahlah... Lagunya enak tapi artinya aneh banget
-___- Benar-benar gagal paham, pemirsa....
頂得住 熬得住
Ting
te chu
ao te chu
( Bertahan dari
serangan Aode Zhu )
NB : Dan apalagi
itu “Aode Zhu” ?? Energy kayaknya lebih enak nyanyi ballad aja, romantis
liriknya daripada yang hip hop, rancak, upbeat, rock yang kadang liriknya gak
nyambung banget huft -___- Putar otak tiap mau ngartiin lagunya Energy T.T
只要勇氣靠的住
Che yao
yung chi
kao te chu
( Hanya
mengumpulkan keberanian untuk hidup )
哪怕遊戲多殘酷
Na pha
yu shi tuo chan khu
( Dari permainan
hidup yang lebih brutal lagi )
# 得到世界的祝福 (得到你們的祝福)
Te tao she cie
te chu fu
(te tao ni men te
chu fu)
( Berikan doamu
untuk dunia / Berikan doamu )
我們一定不會輸
Wo men
yi ting
pu huei shu
( Kita tak boleh
kalah...)
我有種在 沼澤
Wo yu chung cai
chao che
( Aku bahkan
harus...)
上跳舞 上跳舞
Shang
tiao wu shang
tiao wu
( Menari di
rawa-rawa, menari di rawa-rawa...)
再消滅古堡裡的蝙蝠 的蝙蝠
Cai siao mie khu
pao li
te
pien fu
te pien fu
( Agar bisa
menghancurkan Menara Kelelawar itu...)
重裝上陣的隊伍
Chung
chuang shang chen
te tuei wu
( Membangun
kembali kekuatan tim )
(信念就是我的寶物)
(Sin nien ciu she
wo te
pao wu)
( Kepercayaan diri adalah harta karun terbesarku )
妖魔鬼怪不在乎
Yao mo kuei kuai
pu cai hu
( Iblis takkan
pernah peduli )
我們不是好欺負
Wo men pu she
hao chi fu
( Kita tak bisa
ditindas lagi )
我們會完成任務
Wo men
huei wan cheng ren wu
( Kita akan
menyelesaikan misi ini )
REFF :
Knock out
( Kalahkan !!)
這裡快變成了 廢都 怎麼說
Che li kuai
pien cheng le fei thu cem mo
shuo
( Terlalu lama di
sini akan membuang banyak waktu, bagaimana harus mengatakannya? )
Knock out
( Kalahkan !!)
我們要拿出一身傲骨 怎麼做
Wo men
yao na chu yi shen ao khu cem mo
chuo
( Kita harus
melakukannya dengan kebanggaan dan percaya diri )
Knock out
( Kalahkan !!)
我們自己是 救世主
Wo men
che chi she
ciu she chu cai
( Kita adalah
penyelamat bagi diri kita sendiri )
再怎麼苦 怎麼苦 一定找的到出路
Cen mo
khu cem mo
khu yi ting chao te
tao chu lu
( Tidak peduli
walau ada begitu banyak penderitaan, kita harus tetap mencari jalan keluar )
Knock out
( Kalahkan !! )
大時代 文明 的寵物 說清楚
Tha she thai wen ming te
chung wu shuo ching chu
( Dikatakan dengan
jelas bahwa kita adalah makhluk peradaban maju )
Knock out
( Kalahkan !! )
我們不是冷血的 動物 再一次
Wo men
pu she leng suei
te tung wu cai
yi che
( Kita bukan lagi
sekedar hewan berdarah dingin )
Knock out
( Kalahkan !! )
要把魔鬼通通收伏
Yao pha mo kuei tung tung
shou fu yao
( Iblis mengambil
semua “Shou Fu” )
NB : Saya gak
ngerti apa itu “Shou Fu” hehehe =) jadi mending artikan apa adanya aja ya
hehehe =)
完成這冒險的旅途
Wan cheng
che mao sien
te lu thu
( Untuk menyelesaikan misi petualangan ini )
REFF 2X :
Knock out
( Kalahkan !!)
這裡快變成了 廢都 怎麼說
Che li kuai
pien cheng le fei thu cem mo
shuo
( Terlalu lama di
sini akan membuang banyak waktu, bagaimana harus mengatakannya? )
Knock out
( Kalahkan !!)
我們要拿出一身傲骨 怎麼做
Wo men
yao na chu yi shen ao khu cem mo
chuo
( Kita harus
melakukannya dengan kebanggaan dan percaya diri )
Knock out
( Kalahkan !!)
我們自己是 救世主
Wo men
che chi she
ciu she chu cai
( Kita adalah
penyelamat bagi diri kita sendiri )
再怎麼苦 怎麼苦 一定找的到出路
Cen mo
khu cem mo
khu yi ting chao te
tao chu lu
( Tidak peduli
walau ada begitu banyak penderitaan, kita harus tetap mencari jalan keluar )
Knock out
( Kalahkan !! )
大時代 文明 的寵物 說清楚
Tha she thai wen ming te
chung wu shuo ching chu
( Dikatakan dengan
jelas bahwa kita adalah makhluk peradaban maju )
Knock out
( Kalahkan !! )
我們不是冷血的 動物 再一次
Wo men
pu she leng suei
te tung wu cai
yi che
( Kita bukan lagi
sekedar hewan berdarah dingin )
Knock out
( Kalahkan !! )
要把魔鬼通通收伏
Yao pha mo kuei tung tung
shou fu yao
( Iblis mengambil
semua “Shou Fu” )
NB : Saya gak
ngerti apa itu “Shou Fu” hehehe =) jadi mending artikan apa adanya aja ya
hehehe =)
要找到我們的出路
Chao tao
wo men te
chu lu
( Untuk menemukan
jalan kita )
掌握我們的幸福
Chang wo wo men te
sing fu
( Agar kita bisa
meraih kebahagiaan )
======
NB : Lagu yang enak didengar telinga namun sayangnya liriknya membuat gagal paham hehehe =)
Credit Pics : WEIBO ON LOGO
Tidak ada komentar:
Posting Komentar