Translation By : LIANA HWIE (許仙莲)
Singer : 5566
Lyricist / Song Writer : TORO Kuo (郭葦昀) & Khe
Cheng Xiong (柯呈雄)
Composer : James Chu (祝鏘博) &
La.Quang (況樂)
Taken From : Bravo 2008
“5566
– Xiao Xiao Xiao Hai / Sweet Child Of Mine (小小小孩) Lyrics Translation”
* 我的乖乖 快快醒来
Wo te
kuai kuai,
kuai kuai sing lai
( Aku
cepat-cepat bangun dengan patuh )
太阳会从东边慢慢上来
Thai
yang huei chung tung
pien
man man shang lai
( Mentari akan
perlahan-lahan terbit dari arah timur )
不要赖赖 不要不乖
Pu
yao lai lai pu yao pu kuai
( Jangan
terlalu manja, jangan nakal...)
圣诞老人只爱乖的小孩
Sheng
tan lao ren che
ai kuai te siao
hai
( Santa Claus
menyukai anak yang baik )
天空蓝蓝 慢慢变暗
Thien
khung lan lan man man pien
an
( Langit yang
biru perlahan-lahan menjadi gelap )
空气变坏 树被到处乱砍
Khung chi
pien
huai shu pei tao
chu luan kan
( Udara bersih
semakin berkurang dan tercemar oleh limbah )
小小脑袋 太多奇怪
Siao siao
nao thai, thai
tuo chi kuai
( Terlalu
banyak anak-anak kecil yang berpikiran aneh...)
彩虹为何只在书本存在
Cai hung
wei he che cai
shu pen chen chai
( Kenapa hidup
seperti pelangi yang indah hanya muncul dalam buku saja? )
# 我看见你的泪光
Wo
kan cien ni
te lei kuang
( Aku melihat
airmatamu...)
怎么会失望
Cem
mo huei she
wang
( Kenapa begitu
mengecewakan? )
怎么会这样
Cem
mo huei che
yang
( Kenapa bisa
seperti ini? )
不是我的想像
Pu she
wo te siang
siang
( Ini tidak
seperti yang kubayangkan )
REFF :
他们都还是个小孩
Tha
men tou huan she khe
siao hai
( Mereka masih
anak-anak kecil )
应该有自己的未来
Ying kai
yu che
chi te
wei lai
( Mereka
seharusnya memiliki masa depan mereka sendiri )
看着蝴蝶在天上飞
Kan chuo
hu tie cai thien
shang fei
( Melihat
kupu-kupu yang beterbangan dengan indah di langit )
多么自由自在
Tuo mo
che yu che cai
( Betapa
bebasnya...)
他们都是我的小孩
Tha
men tou she wo te
siao hai
( Mereka juga
masih anak-anakku )
应该聪明快乐可爱
Ying kai
chung ming kuai le khe
ai
( Mereka
seharusnya menjadi anak-anak yang pintar, manis dan bahagia )
阳光照大地上
Yang kuang
chao tha thi
shang
( Mentari masih
menyinari bumi...)
该给的不能换
Kai khei
te pu
neng huan
( Dan ini
takkan pernah berubah )
** 大人坏坏 说什么未来
Tha ren huai
huai shuo she mo wei lai
( Orang-orang
dewasa tidak seharusnya menceritakan tentang masa depan yang menjijikkan/jorok
di depan anak-anak...)
小小世界就像积木乱摆
Siao siao
she
cie ciu siang
chi mu luan pai
( Menciptakan
sebuah dunia kecil yang kacau di pikiran mereka )
不要耍赖 不要不乖
Pu
yao shua lai pu yao pu kuai
( Jangan berkata
bohong, jangan menjadi anak nakal )
这颗地球只有小小一块
Che khe
thi
ciu chi
yu siao siao
yi kuai
( Bumi ini
hanyalah bagian kecil dari alam semesta )
星空蓝蓝 慢慢变暗
Sing
khung lan lan man man pien
an
( Langit biru
perlahan-lahan menjadi gelap )
绿洲不在却被沙漠取代
Lu chou
pu cai cuei
pei sha mo chi
thai
( Oasis di Padang Pasir tidak akan bisa tergantikan )
小小脑袋 太多奇怪
Siao siao
nao thai, thai
tuo chi kuai
( Terlalu
banyak anak-anak kecil yang berpikiran aneh...)
我的北极为何只剩冰块
Wo te
pei chi
wei he che
sheng ping kuai
( Kenapa hanya lelehan
es yang tersisa di Kutub Utaraku? )
( BACK TO #, REFF )
## 从前从前 有一颗很漂亮的星球
Chung chien
chung chien
yu yi khe hen piao liang te
sing chiu
( Pada jaman
dahulu, ada sebuah planet yang sangat indah...)
那里住着好多好多的大树跟小动物
Na li
chu chuo
hao tuo hao tuo te
tha shu khen siao
thung wu
( Di sana
tumbuh banyak sekali pohon-pohon dan binatang-binatang kecil yang berlarian...)
小鹿班比 和它的朋友
Siao
lu pan phi he
tha te pheng
yu
( Bambi kecil
dan teman-temannya )
每天无忧无虑的在草原上奔跑着
Mei thien
wu yu wu lu
te cai
cao yen shang pen
pao chuo
( Setiap hari mereka
berlarian dengan bebas )
REFF ## :
我们也曾是个小孩
Wo men ye cheng
she khe siao hai
( Kita juga
pasti akan memiliki anak...)
应该有自己的未来
Ying kai
yu che
chi te
wei lai
( Mereka
seharusnya memiliki masa depan mereka sendiri )
看着蝴蝶在天上飞
Kan chuo
hu tie cai thien
shang fei
( Melihat
kupu-kupu yang beterbangan dengan indah di langit )
多么自由自在
Tuo mo
che yu che cai
( Betapa
bebasnya...)
他们都是我的小孩
Tha
men tou she wo te
siao hai
( Mereka juga
masih anak-anakku )
应该聪明快乐可爱
Ying kai
chung ming kuai le khe
ai
( Mereka
seharusnya menjadi anak-anak yang pintar, manis dan bahagia )
该给的不能换
Kai khei
te pu
neng huan
( Dan ini
takkan pernah berubah )
天塌下有我在
Thien
tha sia
yu wo cai
( Di bawah
langit itu masih ada diriku )
我们也曾是个小孩
Wo men ye cheng
she khe siao hai
( Kita juga
pasti akan memiliki anak...)
应该有自己的未来
Ying kai
yu che
chi te
wei lai
( Mereka
seharusnya memiliki masa depan mereka sendiri )
看着蝴蝶在天上飞
Kan chuo
hu tie cai thien
shang fei
( Melihat
kupu-kupu yang beterbangan dengan indah di langit )
多么自由自在
Tuo mo
che yu che cai
( Betapa
bebasnya...)
他们都是我的小孩
Tha
men tou she wo te
siao hai
( Mereka juga
masih anak-anakku )
应该聪明快乐可爱
Ying kai
chung ming kuai le khe
ai
( Mereka
seharusnya menjadi anak-anak yang pintar, manis dan bahagia )
该给的不能换
Kai khei
te pu
neng huan
( Dan ini
takkan pernah berubah )
快把地球倒转
Kuai pha thi ciu
tao chuan
( Bahkan hingga
bumi terbalik )
Tidak ada komentar:
Posting Komentar