Sabtu, 02 April 2016

5566 – Xiao Xiao Xiao Hai / Sweet Child Of Mine (小小小孩) Lyrics Translation



Translation By : LIANA HWIE () 
Singer : 5566 
Lyricist / Song Writer TORO Kuo (郭葦昀) & Khe Cheng Xiong (柯呈雄) 
Composer James Chu (祝鏘博) & La.Quang (況樂) 
Taken From : Bravo 2008

5566 – Xiao Xiao Xiao Hai / Sweet Child Of Mine (小小小孩) Lyrics Translation”







* 我的乖乖 快快醒来 
Wo te kuai kuai, kuai kuai sing lai 
( Aku cepat-cepat bangun dengan patuh )

太阳会从东边慢慢上来 
Thai yang huei chung tung pien man man shang lai 
( Mentari akan perlahan-lahan terbit dari arah timur )

不要赖赖 不要不乖 
Pu yao lai lai pu yao pu kuai 
( Jangan terlalu manja, jangan nakal...)

圣诞老人只爱乖的小孩 
Sheng tan lao ren che ai kuai te siao hai 
( Santa Claus menyukai anak yang baik )


天空蓝蓝 慢慢变暗 
Thien khung lan lan man man pien an 
( Langit yang biru perlahan-lahan menjadi gelap )

空气变坏 树被到处乱砍 
Khung chi pien huai shu pei tao chu luan kan 
( Udara bersih semakin berkurang dan tercemar oleh limbah )

小小脑袋 太多奇怪 
Siao siao nao thai, thai tuo chi kuai 
( Terlalu banyak anak-anak kecil yang berpikiran aneh...)

彩虹为何只在书本存在 
Cai hung wei he che cai shu pen chen chai 
( Kenapa hidup seperti pelangi yang indah hanya muncul dalam buku saja? ) 


# 我看见你的泪光 
Wo kan cien ni te lei kuang 
( Aku melihat airmatamu...)

怎么会失望 
Cem mo huei she wang 
( Kenapa begitu mengecewakan? )

怎么会这样 
Cem mo huei che yang 
( Kenapa bisa seperti ini? )

不是我的想像 
Pu she wo te siang siang 
( Ini tidak seperti yang kubayangkan )


REFF : 
他们都还是个小孩 
Tha men tou huan she khe siao hai 
( Mereka masih anak-anak kecil )

应该有自己的未来 
Ying kai yu che chi te wei lai
( Mereka seharusnya memiliki masa depan mereka sendiri )

看着蝴蝶在天上飞 
Kan chuo hu tie cai thien shang fei 
( Melihat kupu-kupu yang beterbangan dengan indah di langit )

多么自由自在 
Tuo mo che yu che cai 
( Betapa bebasnya...)

他们都是我的小孩 
Tha men tou she wo te siao hai 
( Mereka juga masih anak-anakku )

应该聪明快乐可爱 
Ying kai chung ming kuai le khe ai 
( Mereka seharusnya menjadi anak-anak yang pintar, manis dan bahagia )

阳光照大地上 
Yang kuang chao tha thi shang 
( Mentari masih menyinari bumi...)

该给的不能换 
Kai khei te pu neng huan 
( Dan ini takkan pernah berubah )


** 大人坏坏 说什么未来 
Tha ren huai huai shuo she mo wei lai 
( Orang-orang dewasa tidak seharusnya menceritakan tentang masa depan yang menjijikkan/jorok di depan anak-anak...)

小小世界就像积木乱摆 
Siao siao she cie ciu siang chi mu luan pai 
( Menciptakan sebuah dunia kecil yang kacau di pikiran mereka )

不要耍赖 不要不乖 
Pu yao shua lai pu yao pu kuai 
( Jangan berkata bohong, jangan menjadi anak nakal )

这颗地球只有小小一块 
Che khe thi ciu chi yu siao siao yi kuai 
( Bumi ini hanyalah bagian kecil dari alam semesta )


星空蓝蓝 慢慢变暗 
Sing khung lan lan man man pien an 
( Langit biru perlahan-lahan menjadi gelap )

绿洲不在却被沙漠取代 
Lu chou pu cai cuei pei sha mo chi thai 
( Oasis di Padang Pasir tidak akan bisa tergantikan )

小小脑袋 太多奇怪 
Siao siao nao thai, thai tuo chi kuai 
( Terlalu banyak anak-anak kecil yang berpikiran aneh...)

我的北极为何只剩冰块 
Wo te pei chi wei he che sheng ping kuai 
( Kenapa hanya lelehan es yang tersisa di Kutub Utaraku? ) 

( BACK TO #, REFF ) 


## 从前从前 有一颗很漂亮的星球 
Chung chien chung chien yu yi khe hen piao liang te sing chiu 
( Pada jaman dahulu, ada sebuah planet yang sangat indah...)

那里住着好多好多的大树跟小动物 
Na li chu chuo hao tuo hao tuo te tha shu khen siao thung wu 
( Di sana tumbuh banyak sekali pohon-pohon dan binatang-binatang kecil yang berlarian...)

小鹿班比 和它的朋友 
Siao lu pan phi he tha te pheng yu 
( Bambi kecil dan teman-temannya )

每天无忧无虑的在草原上奔跑着
Mei thien wu yu wu lu te cai cao yen shang pen pao chuo 
( Setiap hari mereka berlarian dengan bebas )


REFF ## : 
我们也曾是个小孩 
Wo men ye cheng she khe siao hai 
( Kita juga pasti akan memiliki anak...)

应该有自己的未来 
Ying kai yu che chi te wei lai 
( Mereka seharusnya memiliki masa depan mereka sendiri )

看着蝴蝶在天上飞 
Kan chuo hu tie cai thien shang fei 
( Melihat kupu-kupu yang beterbangan dengan indah di langit )

多么自由自在 
Tuo mo che yu che cai 
( Betapa bebasnya...)

他们都是我的小孩 
Tha men tou she wo te siao hai 
( Mereka juga masih anak-anakku )

应该聪明快乐可爱 
Ying kai chung ming kuai le khe ai 
( Mereka seharusnya menjadi anak-anak yang pintar, manis dan bahagia )

该给的不能换 
Kai khei te pu neng huan 
( Dan ini takkan pernah berubah )

天塌下有我在 
Thien tha sia yu wo cai 
( Di bawah langit itu masih ada diriku )

我们也曾是个小孩 
Wo men ye cheng she khe siao hai 
( Kita juga pasti akan memiliki anak...)

应该有自己的未来 
Ying kai yu che chi te wei lai 
( Mereka seharusnya memiliki masa depan mereka sendiri )

看着蝴蝶在天上飞 
Kan chuo hu tie cai thien shang fei 
( Melihat kupu-kupu yang beterbangan dengan indah di langit )

多么自由自在 
Tuo mo che yu che cai 
( Betapa bebasnya...)

他们都是我的小孩 
Tha men tou she wo te siao hai 
( Mereka juga masih anak-anakku )

应该聪明快乐可爱 
Ying kai chung ming kuai le khe ai 
( Mereka seharusnya menjadi anak-anak yang pintar, manis dan bahagia )
 
该给的不能换 
Kai khei te pu neng huan 
( Dan ini takkan pernah berubah )

快把地球倒转 
Kuai pha thi ciu tao chuan 
( Bahkan hingga bumi terbalik )

Tidak ada komentar:

Posting Komentar

Catatan: Hanya anggota dari blog ini yang dapat mengirim komentar.