Minggu, 15 Maret 2015

Ost Chinese Paladin 1 – Xiao Yao Tan / Xiao Yao Sigh (逍遙嘆 ) / By : Hu Ge

Translation By : LIANA HWIE
Song By : Hu Ge
Original Television Soundtrack : Chinese Paladin 1 《仙劍奇俠傳》插曲 (2005)


“Ost Chinese Paladin 1 – Xiao Yao Tan / Xiao Yao Sigh (逍遙嘆 ) / By : Hu Ge”


        
Lyrics Translation :







* 歲月難得沈默
Suei yue nien te chen mo
( Kesunyian seperti ini sangat sulit didapatkan )

秋風厭倦漂泊
Ciu feng yen chuan piao pho
( Angin musim gugur sudah lelah berhembus )

夕陽賴著不走掛在牆頭捨不得我
Shi yang lai che pu chou kua cai ciang tou she pu te wo
( Mentari masih belum terbenam, tergantung di ujung cakrawala dan berjalan mengikutiku )

昔日伊人耳邊話
She ri yi ren er pien hua
( Kalimat yang terngiang di telingaku...)

已和潮聲向東流
Yi he chao sheng siang thung liu
( Perlahan mengalir ke timur saat air pasang )

再回首 往事也隨楓葉一片片落
Cai huei shou, wang she ye suei feng ye yi pien pien luo
( Saat aku kembali melihat ke belakang, peristiwa masa lalu itu telah berjatuhan bagaikan daun-daun yang berguguran )


** 愛已走道盡頭
Ai yi chou tao chin tou
( Cinta telah sampai di batas akhir )

恨也放棄承諾
Hen ye fang chi cheng nuo
( Benci bila harus mengingkari semua janji )

命運自認幽默想法太多由不得我
Ming yun che ren yu mo siang fa tai tuo yu pu te wo
( Aku tidak bisa menahan diri untuk berpikir bahwa kadang kala takdir itu sangat lucu)

壯志凌雲幾分酬
Chuang che ling yun chi fen chou
( Harapanku yang terlalu tinggi kadang menimbulkan kesedihan )

知己難逢幾人留
Che chi nan feng chi ren liu
( Sulit menemukan teman sejati, berapa banyak yang bisa bertahan ?? )

再回首 卻聞笑傳醉夢中
Cai huei shou, cuei wen siao chuan cuei meng chung
( Saat aku kembali melihat ke belakang, aku mendengar tawa berasal dari mimpiku saat mabuk )


REFF :
笑嘆詞窮
Siao tan che ciung
( Menertawakan diriku yang tak mampu berkata-kata )

古癡今狂終成空
Khu che chin kuan chung cheng khung
( Semua kegilaan di masa lalu dan masa depan perlahan menjadi kosong )

刀鈍刃乏
Tao tuen ren fa
( Mata pedang perlahan telah menjadi tumpul )

恩斷義絕夢方破
En tuan yi cuei meng fang pho
( Semua mimpi dan persahabatan telah hancur )

路荒遺嘆
Lu huang yi tan
( Jalanan itu telah ditinggalkan )

飽覽足跡沒人懂
Pao lan chu chi mei ren thung
( Tak ada seorangpun yang mengenali jejak langkah kaki yang tertinggal disana )

多年望眼欲穿過
Tuo nien wang yen yu chuan kuo
( Bertahun-tahun mencoba mencari jawaban )

紅塵滾滾我沒看透
Hung chen khuen khuen wo mei kan tou
( Tapi dunia ini terus berputar, membuatku tak mampu menemukan jawabannya )

自嘲墨盡
Che chao mo chin
( Hanya mampu menertawai diriku sendiri )

千情萬怨英傑仇
Chien ching wan yen ying cie chou
( Semua perasaan ini adalah kesedihan seorang Pahlawan )

曲終人散
Che chung ren san
( Saat lagu itu telah berakhir dan kerumunan mulai menghilang )

髮華鬢白紅顏歿
Fa hua phin pai hung yen mo
( Saat rambut perlahan memutih dan wajah mulai menua )

燭殘未覺
Chu can wei cuei
( Lilin itu masih menyala terang...)

與日爭輝徒消瘦
Yi ri cheng huei tu siao shou
( Dan masih mencoba bersaing dengan sinar mentari diluar sana )

當淚乾血盈眶湧
Tang lei kan suei ying kuang yung
( Saat airmata berubah menjadi tetesan darah )

白雪紛飛都成紅
Pai suei fen fei tou cheng hung
( Dan membuat salju yang putih perlahan menjadi merah )

( Back to **, REFF 2 X)

Tidak ada komentar:

Posting Komentar

Catatan: Hanya anggota dari blog ini yang dapat mengirim komentar.

Native Ads