Translation By :
LIANA HWIE
Song By : Hu Ge
Song By : Hu Ge
Original Television
Soundtrack : Chinese Paladin 1 《仙劍奇俠傳》插曲 (2005)
“Ost Chinese Paladin 1 – Xiao Yao Tan / Xiao Yao
Sigh (逍遙嘆 ) / By : Hu Ge”
Suei yue nien
te chen mo
( Kesunyian
seperti ini sangat sulit didapatkan )
秋風厭倦漂泊
Ciu feng yen chuan piao pho
( Angin musim
gugur sudah lelah berhembus )
夕陽賴著不走掛在牆頭捨不得我
Shi yang lai che pu chou kua cai ciang tou she pu te wo
( Mentari
masih belum terbenam, tergantung di ujung cakrawala dan berjalan mengikutiku )
昔日伊人耳邊話
She ri yi ren er pien hua
(
Kalimat yang terngiang di telingaku...)
已和潮聲向東流
Yi he chao sheng siang thung liu
( Perlahan mengalir ke
timur saat air pasang )
再回首 往事也隨楓葉一片片落
Cai huei shou,
wang she ye suei feng ye yi pien pien luo
( Saat aku
kembali melihat ke belakang, peristiwa masa lalu itu telah berjatuhan bagaikan
daun-daun yang berguguran )
**
愛已走道盡頭
Ai yi chou tao
chin tou
( Cinta telah
sampai di batas akhir )
恨也放棄承諾
Hen ye fang chi cheng nuo
( Benci bila
harus mengingkari semua janji )
命運自認幽默想法太多由不得我
Ming yun che ren yu mo siang fa tai tuo yu pu te wo
( Aku tidak
bisa menahan diri untuk berpikir bahwa kadang kala takdir itu sangat lucu)
壯志凌雲幾分酬
Chuang che ling yun chi fen chou
( Harapanku
yang terlalu tinggi kadang menimbulkan kesedihan )
知己難逢幾人留
Che chi nan feng chi ren liu
( Sulit
menemukan teman sejati, berapa banyak yang bisa bertahan ?? )
再回首 卻聞笑傳醉夢中
Cai huei shou,
cuei wen siao chuan cuei meng chung
( Saat aku kembali
melihat ke belakang, aku mendengar tawa berasal dari mimpiku saat mabuk )
REFF :
笑嘆詞窮
Siao tan che ciung
( Menertawakan
diriku yang tak mampu berkata-kata )
古癡今狂終成空
Khu che chin kuan chung cheng khung
( Semua kegilaan
di masa lalu dan masa depan perlahan menjadi kosong )
刀鈍刃乏
Tao tuen ren fa
( Mata pedang perlahan
telah menjadi tumpul )
恩斷義絕夢方破
En tuan yi cuei meng fang pho
( Semua mimpi
dan persahabatan telah hancur )
路荒遺嘆
Lu huang yi tan
( Jalanan itu
telah ditinggalkan )
飽覽足跡沒人懂
Pao lan chu chi mei ren thung
( Tak ada
seorangpun yang mengenali jejak langkah kaki yang tertinggal disana )
多年望眼欲穿過
Tuo nien wang yen yu chuan kuo
(
Bertahun-tahun mencoba mencari jawaban )
紅塵滾滾我沒看透
Hung chen khuen khuen wo mei kan tou
( Tapi dunia
ini terus berputar, membuatku tak mampu menemukan jawabannya )
自嘲墨盡
Che chao mo chin
( Hanya mampu
menertawai diriku sendiri )
千情萬怨英傑仇
Chien ching wan yen ying cie chou
( Semua
perasaan ini adalah kesedihan seorang Pahlawan )
曲終人散
Che chung ren san
( Saat lagu
itu telah berakhir dan kerumunan mulai menghilang )
髮華鬢白紅顏歿
Fa hua phin pai hung yen mo
( Saat rambut perlahan
memutih dan wajah mulai menua )
燭殘未覺
Chu can wei cuei
( Lilin itu
masih menyala terang...)
與日爭輝徒消瘦
Yi ri cheng huei tu siao shou
( Dan masih
mencoba bersaing dengan sinar mentari diluar sana )
當淚乾血盈眶湧
Tang lei kan suei ying kuang yung
( Saat airmata berubah menjadi tetesan darah )
( Saat airmata berubah menjadi tetesan darah )
白雪紛飛都成紅
Pai suei fen
fei tou cheng hung
( Dan membuat salju yang putih perlahan menjadi merah )
( Dan membuat salju yang putih perlahan menjadi merah )
( Back to **,
REFF 2 X)
Tidak ada komentar:
Posting Komentar