Minggu, 01 Maret 2015

Ost Fairy From Wonderland – Yue Kuang (Moonlight/Sinar Bulan/月光), By : Hu Ge

Translation By : Liana Hwie (許仙)

Song By : Hu Ge (胡歌)
Original Television Soundtrack : Fairy From Wonderland (天外飛仙) 2005

        

Lyrics Translation :






重複地聽著這首歌
Chung fu te thing chu che shou khe
Berulang kali mendengarkan lagu ini...

自己難過 自己淚流
Che chi nan kuo, che chi lei liu
Sendirian merasa sedih, sendirian meneteskan air mata...

茉莉花隨著風飄落
Muo li hua suei che fung piao luo
Bunga Jasmine itu perlahan tertiup angin...

回家的路 一個人走過
Huei chia te lu, yi khe ren chou kuo
Jalan menuju pulang, seorang diri berjalan sendirian.


** 也許是哪里走錯
Ye shi she na li chou cuo
Mungkin aku melangkah ke jalan yang salah...

路的盡頭沒有人等我
Lu te chin tou mei yu ren teng wo
Di ujung jalan itu tak ada seorangpun yang menungguku...

歲月總是擦肩而過
Suei yue chung she cai cien er kuo
Berlalunya waktu menghapus masa lalu.

流星劃過 什麼也不留
Liu sin hua khuo, shen mo ye pu liu
Hujan meteor yang memisahkan, tidak meninggalkan apa pun.


REFF :
月光之下 我們哭過笑過
Yue kuang che sia, wo men khu kuo siao kuo
Di bawah sinar bulan, kita pernah menangis dan tertawa bersama...

月光之下 你曾說你愛我
Yue kuang che sia, ni cheng suo ni ai wo
Di bawah sinar bulan, kau pernah berkata kau mencintaiku.

風雨再大 我會一直握著你的手
Feng ih cai tha, wo huei yi che wo che ni te shou
Walau hujan dan angin berhembus kencang, aku akan selalu menggenggam tanganmu.

呵護著你 不讓你走
He hu che ni, pu rang ni chou
Melindungimu, tidak membiarkanmu pergi.

重複地聽著這首歌
Chung fu te thing chu che shou khe
Berulang kali mendengarkan lagu ini...

自己難過 自己淚流
Che chi nan kuo, che chi lei liu
Sendirian merasa sedih, sendirian meneteskan air mata...


重複地聽著這首歌
Chung fu te thing chu che shou khe
Berulang kali mendengarkan lagu ini...

自己難過 自己淚流
Che chi nan kuo, che chi lei liu
Sendirian merasa sedih, sendirian meneteskan air mata...

茉莉花隨著風飄落
Muo li hua suei che fung piao luo
Bunga Jasmine itu perlahan tertiup angin...

回家的路 一個人走過
Huei chia te lu, yi khe ren chou kuo
Jalan menuju pulang, seorang diri berjalan sendirian.


** 也許是哪里走錯
Ye shi she na li chou cuo
Mungkin aku melangkah ke jalan yang salah...

路的盡頭沒有人等我
Lu te chin tou mei yu ren teng wo
Di ujung jalan itu tak ada seorangpun yang menungguku...

歲月總是擦肩而過
Suei yue chung she cai cien er kuo
Berlalunya waktu menghapus masa lalu.

流星劃過 什麼也不留
Liu sin hua khuo, shen mo ye pu liu
Hujan meteor yang memisahkan, tidak meninggalkan apa pun.


REFF :
月光之下 我們哭過笑過
Yue kuang che sia, wo men khu kuo siao kuo
Di bawah sinar bulan, kita pernah menangis dan tertawa bersama...

月光之下 你曾說你愛我
Yue kuang che sia, ni cheng suo ni ai wo
Di bawah sinar bulan, kau pernah berkata kau mencintaiku.

風雨再大 我會一直握著你的手
Feng ih cai tha, wo huei yi che wo che ni te shou
Walau hujan dan angin berhembus kencang, aku akan selalu menggenggam tanganmu.

呵護著你 不讓你走
He hu che ni, pu rang ni chou
Melindungimu, tidak membiarkanmu pergi.

重複地聽著這首歌
Chung fu te thing chu che shou khe
Berulang kali mendengarkan lagu ini...

自己難過 一個人淚流
Che chi nan kuo, yi khe ren lei liu
Sendirian merasa sedih, sendirian meneteskan air mata...


Tidak ada komentar:

Posting Komentar

Catatan: Hanya anggota dari blog ini yang dapat mengirim komentar.

Native Ads