Translation By : LIANA HWIE (许仙莲)
Song By : Typhoon ( TORO 郭苇昀, Darren & Xiao Chun)
Taken From : “Thien
Tha Thi Tha” Album
“Typhoon (台風) – Thai Feng / Badai (台风)”
Lyrics Translation :
TORO
:
刚刚发布了海上台风警报
Kang kang fa pu le hai shang thai feng ching pao
( Lautan baru
saja memberikan sinyal tanda bahaya akan datangnya badai/topan )
我不能阻止你去爱
Wo pu neng chu che ni chi ai
( Meski begitu,
aku tidak bisa berhenti mencintaimu...)
时间慢慢的将你我漂浮起来
She cien man
man te ciang ni wo piao fu chi lai
( Aku akan
menjadi dentingan waktu yang perlahan-lahan mengapung bersamamu )
湿湿的水气 雨却下不来
She she te suei chi yu cuei sia pu lai
( Tetes-tetes
air mulai turun dan berubah menjadi hujan )
REFF :
TORO :
庙宇的交杯一点点未来
Miao yi te ciao pei yi thien thien wei
lai
( Diam-diam
menyimpan (semuanya) dalam hati untuk masa depan yang sedikit lebih baik )
NB : kata “Miao
(庙)”
di sini jika secara harfiah dapat diartikan sebagai kuil, tapi jika secara
verba dapat berarti “Menyimpan dalam hati,” Dalam konteks kalimat di atas,
daripada diartikan “kuil” mungkin lebih tepat jika diartikan “Menyimpan dalam
hati”...
顽固的双双对对覆盖
Wan khu te shuang shuang tuei tuei fu
kai
( Dengan keras
kepala, kalian berdua sama-sama ingin saling melindungi )
输给了时间放弃了争辩
Shu kei le she cien
fang chi le cheng pien
( Sudah tak ada
waktu lagi untuk berdebat )
等待着移动的暴风圈
Teng tai chuo yi thung te pao feng chuen
( Hanya menunggu
badai itu segera berlalu )
骄傲一点吧我沉默的喊
Ciao ao yi thien pha wo chen mo te han
( Dengan bangga
berpikir bahwa sikap diamku adalah yang terbaik )
我撑着没让眼泪掉下
Wo cheng che mei rang
yen lei tiao sia
( Aku
bersikeras tidak akan membiarkan airmataku menetes )
微笑就走吧把你还给他
Wei siao ciu chou pha pha ni huan kei tha
( Senyuman yang
menghilang, sudah kau berikan padanya )
风雨忽然在我们之间落下
Feng yu hu ran cai wo men che cien luo sia
( Tiba-tiba
saja, hujan turun di antara kita )
Darren :
** 绞紧的手指很奇特的苍白
Ciao chin te shou che hen chi te te chang pai
( Saat aku
meremas tanganmu, anehnya kau mendadak menjadi pucat )
黄昏的天空只剩一片红
Huang huen te thien khung che sheng yi pien hung
( Saat
memandang Langit di sore hari yang berwarna merah )
能记着的快乐都细细小小的
Neng chi che te
kuai le thu shi shi siao siao te
( Hanya kegembiraan
kecil itulah yang sampai sekarang masih kuingat )
怎么告诉他你那些习惯
Chen mo kao shu tha ni na sie shi kuan
( Bagaimana
bisa kau mengatakan padanya tentang kebiasaanmu itu ??)
REFF :
TORO :
庙宇的交杯一点点未来
Miao yi te ciao pei yi thien thien wei
lai
( Diam-diam
menyimpan (semuanya) dalam hati untuk masa depan yang sedikit lebih baik )
NB : kata “Miao
(庙)”
di sini jika secara harfiah dapat diartikan sebagai kuil, tapi jika secara
verba dapat berarti “Menyimpan dalam hati,” Dalam konteks kalimat di atas,
daripada diartikan “kuil” mungkin lebih tepat jika diartikan “Menyimpan dalam
hati”...
顽固的双双对对覆盖
Wan khu te shuang shuang tuei tuei fu
kai
( Dengan keras
kepala, kalian berdua sama-sama ingin saling melindungi )
输给了时间放弃了争辩
Shu kei le she cien
fang chi le cheng pien
( Sudah tak ada
waktu lagi untuk berdebat )
等待着移动的暴风圈
Teng tai chuo yi thung te pao feng chuen
( Hanya
menunggu badai itu segera berlalu )
骄傲一点吧我沉默的喊
Ciao ao yi thien pha wo chen mo te han
( Dengan bangga
berpikir bahwa sikap diamku adalah yang terbaik )
我撑着没让眼泪掉下
Wo cheng che mei rang
yen lei tiao sia
( Aku
bersikeras tidak akan membiarkan airmataku menetes )
微笑就走吧把你还给他
Wei siao ciu chou pha pha ni huan kei tha
( Senyuman yang
menghilang, sudah kau berikan padanya )
风雨忽然在我们之间落下
Feng yu hu ran cai wo men che cien luo sia
( Tiba-tiba
saja, hujan turun di antara kita )
TORO :
## 风越过了山河岸拉起了警戒线
Feng yue kuo le shan he an la chi le ching cie
sien
( Angin yang
bertiup kencang dari arah pegunungan telah menutup seluruh aliran sungai )
看着人潮在撤退沙包堆满了街
Kan che ren
chao cai che tuei sha pao tuei man le chie
( Melihat
orang-orang yang berjalan di atas pasir sebagai akibatnya )
NB : Gak tahu
maksudnya apa -__-
最后的时间我们越分越远
Cuei hou te she
cien wo men yue fen yue yen
( Saat terakhir
kali kita bertemu, rasanya kita semakin jauh )
REFF :
TORO :
庙宇的交杯一点点未来
Miao yi te ciao pei yi thien thien wei
lai
( Diam-diam
menyimpan (semuanya) dalam hati untuk masa depan yang sedikit lebih baik )
NB : kata “Miao
(庙)”
di sini jika secara harfiah dapat diartikan sebagai kuil, tapi jika secara
verba dapat berarti “Menyimpan dalam hati,” Dalam konteks kalimat di atas,
daripada diartikan “kuil” mungkin lebih tepat jika diartikan “Menyimpan dalam
hati”...
顽固的双双对对覆盖
Wan khu te shuang shuang tuei tuei fu
kai
( Dengan keras
kepala, kalian berdua sama-sama ingin saling melindungi )
输给了时间放弃了争辩
Shu kei le she cien
fang chi le cheng pien
( Sudah tak ada
waktu lagi untuk berdebat )
ALL
:
等待着移动的暴风圈
Teng tai chuo yi thung te pao feng chuen
( Hanya
menunggu badai itu segera berlalu )
骄傲一点吧我沉默的喊
Ciao ao yi thien pha wo chen mo te han
( Dengan bangga
berpikir bahwa sikap diamku adalah yang terbaik )
我撑着没让眼泪掉下
Wo cheng che mei rang
yen lei tiao sia
( Aku
bersikeras tidak akan membiarkan airmataku menetes )
微笑就走吧把你还给他
Wei siao ciu chou pha pha ni huan kei tha
( Senyuman yang
menghilang, sudah kau berikan padanya )
风雨忽然在我们之间落下
Feng yu hu ran cai wo men che cien luo sia
( Tiba-tiba
saja, hujan turun di antara kita )
Tidak ada komentar:
Posting Komentar