Translation By : LIANA HWIE (许仙莲)
Song By : 183 Club
Lyricist / Song Writer (詞) : Ke Cheng Xiong
(柯呈雄)
Music (曲) : Lu Shao Chun (呂紹淳)
Taken From : 183 Club First Album (2006)
“183
Club - I’m So Hot Lyrics Translation”
Lyrics Translation :
Ehlo Huang :
* 我已看透你的內心
Wo yi kan tou
ni te nei sin
( Aku bisa
melihat melalui hatimu )
就像是一座魔法的森林
Ciu siang she
yi chuo muo fa te sen lin
( Bagaikan
sebuah hutan yang penuh dengan sihir )
Jacky
Chu :
你從水晶看見愛情
Ni chung suei
ching kan cien ai ching
( Kau bisa
melihat cinta dari dalam bola kristal itu...)
我卻在你眼中掉入陷阱
Wo cuei cai ni
yen chung tiao ru sien ching
( Berikutnya,
aku jatuh ke dalam perangkap tepat di depan matamu )
ALL
:
#
愛你 是最自然的反應
Ai ni she cuei che
ran te fan ying
( Mencintaimu
adalah reaksi yang sangat alami )
每個眼神觸碰我敏感神經
Mei khe yen shen chu peng wo min khan shen ching
( Dalam setiap
lirikan mata mampu menyentuh area sensitifku )
REFF :
ALL :
Oh Sweet Heart, Your Heart My Heart
( Oh Sayangku,
hatimu, hatiku...)
我的心慢慢融化
Wo te sin man man rung hua
( Hatiku
perlahan-lahan mencair )
快點來安慰我的 Cold cold Heart
Kuai tien lai
an wei wo te Cold Cold Heart
( Cepatlah
datang dan hiburlah hatiku yang dingin ini )
Oh Sweet Heart, My
Heart so hot
( Oh Sayangku,
hatimu, hatiku...)
一點點愛的火花
Yi tien tien ai te huo hua
( Sebuah
percikan cinta yang kecil...)
無法的自拔愛你
Wu fa te che pha ai ni
( Tak mampu
menghentikanku untuk jatuh cinta padamu )
Oh Baby I ‘m so
hot
( Oh Sayangku,
hatiku bagai api yang membara...)
NB : Arti
secara Harfiah dari “I’m So Hot” memang adalah “Aku Sangat Panas”, tapi karena
kurang romantis, maka saya ganti dengan “Hatiku bagai api yang membara”...
Karena dari sisi keindahan bahasa, “Aku Sangat Panas” terdengar kurang nendang
hahaha =)
Ming
Tao :
** 你真的與眾不統一
Ni chen te yu
chung pu tung yi
( Kau
benar-benar misterius dan tak bisa membaur dengan yang lain...)
就像是蒙娜麗莎的秘密
Ciu siang she
meng na li suo te mi mi
( Sangat penuh
dengan rahasia bagaikan Senyum Monalisa )
Johnny Yen :
強而有力的發光體
Ciang erl yu li
te fa kuang thi
( Dengan wajah
yang tegas, dan tubuh yang penuh energy dan memancarkan cahaya...)
我像是飛蛾誤闖了禁區
Wo siang she
fei erl wu chuang le chin chi
( Aku bagaikan
ngengat yang menerobos masuk daerah terlarang )
Sam Wang :
#
愛你 是一種蝴蝶效應
Ai ni she yi
chung hu tie siao ying
( Mencintaimu
bagaikan efek kupu-kupu )
每次微笑都快震掉了北極
Mei che wei siao tou kuai chen tiao le phei chi
( Setiap
senyuman mampu mencairkan Kutub Utara )
REFF :
ALL :
Oh Sweet Heart, Your Heart My Heart
( Oh Sayangku,
hatimu, hatiku...)
我的心慢慢融化
Wo te sin man man rung hua
( Hatiku
perlahan-lahan mencair )
快點來安慰我的 Cold cold Heart
Kuai tien lai
an wei wo te Cold Cold Heart
( Cepatlah
datang dan hiburlah hatiku yang dingin ini )
Oh Sweet Heart, My
Heart so hot
( Oh Sayangku,
hatimu, hatiku...)
一點點愛的火花
Yi tien tien ai te huo hua
( Sebuah
percikan cinta yang kecil...)
無法的自拔愛你
Wu fa te che pha ai ni
( Tak mampu
menghentikanku untuk jatuh cinta padamu )
Oh Baby I ‘m so
hot
( Oh Sayangku,
hatiku bagai api yang membara...)
NB : Arti
secara Harfiah dari “I’m So Hot” memang adalah “Aku Sangat Panas”, tapi karena
kurang romantis, maka saya ganti dengan “Hatiku bagai api yang membara”...
Karena dari sisi keindahan bahasa, “Aku Sangat Panas” terdengar kurang nendang
hahaha =)
ALL :
##
愛像一顆蜜糖
Ai shang yi ke mi
tang
( Cinta itu
bagaikan madu yang manis...)
是最好特效藥
She cuei hao te
siao yao
( Obat
penyembuh yang paling istimewa )
所有的能量來自這心臟
Suo yu te neng
liang, lai chi che sin chang
( Semua energy
dan kekuatan itu berasal dari dalam hati )
我的臉紅心跳
Wo te lien hung
sin tiao
( Wajahku
menjadi merah, jantungku berdetak lebih cepat )
我的心亂如麻
Wo te sin luan
ru ma
( Hatiku sangat
kacau...)
要怎樣去預防
Yao chen yang
chi yu fang
( Bagaimana aku
bisa mencegahnya ?)
徹底把你給忘掉
Che li pha ni
khei wang tiao
( Dan perlahan-lahan
sepenuhnya melupakanmu )
Yeah~Yeah~Yeah~Yeah...
REFF :
ALL :
Oh Sweet Heart, Your Heart My Heart
( Oh Sayangku,
hatimu, hatiku...)
我的心慢慢融化
Wo te sin man man rung hua
( Hatiku
perlahan-lahan mencair )
快點來安慰我的 Cold cold Heart
Kuai tien lai
an wei wo te Cold Cold Heart
( Cepatlah
datang dan hiburlah hatiku yang dingin ini )
Oh Sweet Heart, My
Heart so hot
( Oh Sayangku,
hatimu, hatiku...)
一點點愛的火花
Yi tien tien ai te huo hua
( Sebuah
percikan cinta yang kecil...)
無法的自拔愛你
Wu fa te che pha ai ni
( Tak mampu
menghentikanku untuk jatuh cinta padamu )
Oh Baby I ‘m so
hot
( Oh Sayangku,
hatiku bagai api yang membara...)
I’m So Hot
( Hatiku bagai
api yang membara )
NB : Arti
secara Harfiah dari “I’m So Hot” memang adalah “Aku Sangat Panas”, tapi karena
kurang romantis, maka saya ganti dengan “Hatiku bagai api yang membara”...
Karena dari sisi keindahan bahasa, “Aku Sangat Panas” terdengar kurang nendang
hahaha =)
Tidak ada komentar:
Posting Komentar
Catatan: Hanya anggota dari blog ini yang dapat mengirim komentar.